исламский русский

Перевод исламский по-испански

Как перевести на испанский исламский?

исламский русский » испанский

islámico islámica musulmán musulmana

Примеры исламский по-испански в примерах

Как перевести на испанский исламский?

Простые фразы

Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году нашей эры.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. э.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.

Субтитры из фильмов

Исламский экстремист относится исламу как -пробел- относится к христианству.
Los islamistas radicales son al Islam lo que espacio es al Cristianismo.
Исламский экстремист относится к исламу как -пробел- относится к христианству.
Islamistas radicales es a Islam lo que espacio al Cristianismo.
Экстремистские группировки Хамас и Исламский Джихад организовывают нападения на солдат и мирных жителей в надежде убиты еще не родившуюся инициативу мирного разрешения.
Los extremistas palestinos, el Hamás, y el fundamentalista Jihad Islámico lanzaron ataques diarios contra ciudadanos y soldados israelíes, intentando acabar con la iniciativa de paz previo a su nacimiento.
Исламская поза, исламский сон.
Sentada islámica. Sueño islámico.
Хезболла, Хамас, исламский джихад.
Hezbollah, Hamas, la Jihad Islámica.
Я изучаю исламский терроризм.
Yo estudio terrorismo islámico.
Исламский исследователь Ибн Баттута путешествовал с группой сирот которых везли в уединенный сидо спрятанный среди заснеженных гор.
El explorador islámico Ibn Battuta viajó con un grupo de huérfanos que iba camino a un shido remoto oculto entre montañas nevadas.
Исламский экстремизм процветает у нас под носом.
El extremismo islámicos está creciendo debajo de nuestras narices.
Исламский динар времен династии Аббасидов.
Dinar Islámico de la dinastía Abasida.
И у него есть Исламский Союз Одинга, чтобы сокрушить христиан в Кении.
Y que tiene una Alianza Islámica para aplastar a los cristianos en Kenia.
Ну, я не исламский экстремист, дамочка.
Bueno, yo no soy ningún extremista islámico, señora.
Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
Todo el tiempo, tu cliente sabía que el Islam prohíbe cualquier descripción gráfica del Profeta. Y recortó en seguridad justo cuando debía haberla incrementado.
Исламский фронт освобождения Моро.
El Frente Moro de Liberación Islámica (MILF).
В Северном Каруне царит исламский режим поэтому конфликт усложнен еще и христианско-мусульманскими отношениями.
El régimen del Norte de Kharun es islamista. y el conflicto es un choque entre musulmanes y cristianos.

Из журналистики

Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни; он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
Sin duda alguna, el violento fundamentalismo islámico tiene raíces más profundas en la mortecina promesa del nacionalismo árabe.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Tampoco indica que el radicalismo islámico esté a punto de inundar, en cierto modo, o transformar a las sociedades occidentales.
Исламский мир, который простирается на 15 000 километров и включает в себя десятки стран, в которых число последователей этой веры превышает 1 миллиард, также повсеместно подвергся культурным изменениям.
El mundo islámico, que se extiende por más de 15,000 kilómetros, docenas de países y que cuenta con más de mil millones de seguidores de la fe, también está sujeto a amplias variaciones culturales.
Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения.
La posición de Ben Laden -la de que el terrorismo se acabará cuando el mundo islámico expulse la influencia exterior- resulta ética y analíticamente viciada.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Китайское правительство, Всемирный банк и Исламский банк развития недавно также объявили о своих планах по увеличению пожертвований на борьбу с малярией.
Igualmente, el gobierno chino, el Banco Mundial y el Banco Islámico de Desarrollo anunciaron recientemente planes para aumentar sus contribuciones a la lucha contra la malaria.
На этой неделе исламский суд в провинции Фунтуа (штат Катсина), расположенной в северной части Нигерии отклонил апелляцию женщины, осужденной за внебрачную связь.
Esta semana, un tribunal islámico en Funtua, en el estado de Katsina, en el norte de Nigeria, rechazó el recurso de apelación de una mujer condenada por sostener relaciones sexuales extramaritales.
Исламский закон долгое время был неотъемлемой частью общественной жизни Нигерии. И так оно и останется.
El derecho islámico ha sido desde hace mucho parte integral de la vida social en Nigeria y lo seguirá siendo.
Недостатки шариата, какими бы серьезными они ни были, не должны обрекать исламский закон на исчезновение в обществе, где численность христиан и представителей других религий приблизительно равна численности мусульманского населения.
Las deficiencias de la Sharia, por serias que sean, no tienen por qué condenarla en una sociedad donde los cristianos y quienes tienen creencias tradicionales son aproximadamente iguales en número a los musulmanes.
К примеру, возьмем медицину: т.к. строгий исламский закон запрещает врачам-мужчинам лечить женщин, правительство поощряет обучение врачей-женщин.
Por ejemplo, en la medicina: puesto que la estricta ley islámica prohibe que los médicos hombres traten a mujeres, el gobierno ha promovido el entrenamiento de mujeres médicos.
Уже более тысячи лет исламский мир расколот из-за конфликта суннитов и шиитов.
El mundo islámico lleva más de mil años atravesado por el conflicto entre sunnitas y shiítas.
Действия Америки приводят к гибели огромного числа гражданских лиц в Ираке, озлобляя населения Ирака и исламский мир, и создавая почву для эскалации жестокости и насилия.
Los EU están matando a civiles iraquíes en cantidades enormes, amargando a la población y al mundo islámico y sentando las bases para una intensificación de la violencia y la muerte.
Но исламский салафизм (фундаменталистский религиозный радикализм) является, прежде всего, последствием глобализации и вестернизации ислама, а также разделения культуры и религии.
Pero el salafismo (radicalismo religioso fundamentalista) islámico es, sobre todo, una consecuencia de la globalización y occidentalización del Islam y, en términos más generales, de la separación entre cultura y religión.
Исламский фундаментализм также не является выражением стремления со стороны традиционной религии оградить себя от влияния христианского Запада.
No es que en el fundamentalismo islámico estemos observando una religión tradicional enfrentándose al occidente cristiano.

Возможно, вы искали...