llena | llaga | llegar | legal

llega испанский

Значение llega значение

Что в испанском языке означает llega?

llega

Acción y efecto de recoger, allegar o juntar.

Примеры llega примеры

Как в испанском употребляется llega?

Простые фразы

A mi hermana mayor el cabello le llega hasta los hombros.
У моей старшей сестры волосы до плеч.
El invierno se marcha y llega la primavera.
Зима уходит, и приходит весна.
A todo le llega su hora.
Всему своё время.
Después de la primavera llega el verano.
После весны приходит лето.
Después de la primavera llega el verano.
После весны наступает лето.
Después de la primavera llega el verano.
За весной идёт лето.
Después de la primavera llega el verano.
За весной приходит лето.
A menudo llega tarde a la escuela.
Он часто опаздывает в школу.
Mi tren sale a las siete y llega a Tokio a las nueve.
Мой поезд отправляется в семь часов и прибывает в Токио в девять.
De vez en cuando ella llega tarde a la escuela.
Она иногда опаздывает в школу.
El tren llega a las 12 del mediodía.
Поезд прибывает в 12 часов дня.
Llega a París mañana.
Он приезжает в Париж завтра.
Llega a París mañana.
Она приезжает в Париж завтра.
Andy nunca llega tarde a una cita.
Энди никогда не опаздывает на свидания.

Субтитры из фильмов

Ver a donde llega esto. No sé.
Я не знаю.
Para que pueda obtener por qué es tan importante para mí Que eso llega a los donantes de Erin?
Поэтому вы понимаете, почему это так важно для меня, чтобы это попало к донору Эрин?
Sí, lo que también significa tenemos hasta que llega a El fondo de su latte para traerlo de vuelta a bordo.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Dos semanas después llega un desconocido.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Llega la actriz principal para firmar su contrato.
Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
Llega la estrella.
Прибытие звезды.
La fiesta llega a su fin.
Свадьба подходит к концу.
La Señora Machler, la alcahueta judía, llega a la tienda de Abraham con múltiples proposiciones.
Ципа убедила мать, что Ханну-Либе нужно выдать замуж как можно скорее.
Dulcemente, llega el otoño. El río Dnieper, fluye silenciosamente rodeando la ciudad natal de Hanne-Liebe.
Днепр разлился большим, тихим паводком вокруг города, где родилась Ханна-Либе.
Un monje del monasterio de Korniljew llega del otro lado de las colinas.
Монах из Корнильевского монастыря спускался с холма.
Durante estos acontecimientos, en el sector 7, calle Melchior, el señor Alonso Canez de Valparaíso llega al hotel Carlton, sector 1. Lleva 10.000 dólares en el bolsillo y la firme intención de ganar medio millón en tres semanas.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
En cuanto llega el inicio de las vacaciones, Félix iba a oír a la bella María.
Время шло, чем ближе каникулы, тем мягче становилось сердце Мари.
El domingo, el acaudalado Berger Haugsett llega a Glomdal para pedir la mano de Berit para su hijo Gjermund.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
La esposa del vicario llega para cuidar de su ahijada.
Супруга викария пришла навестить свою крёстницу.

Из журналистики

Si el financiamiento extranjero no llega pronto, los rendimientos sobre la deuda del gobierno de Estados Unidos aumentarán y la economía estadounidense volverá a caer en recesión.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Siria no es un país normal en sentido alguno y no lo será durante mucho tiempo, si es que llega a serlo alguna vez.
Сирия - это, в любом смысле, не типичная страна; и она типичной не будет долго, если вообще когда-либо.
Una de sus bromas llega al corazón del fracaso de la ideología -la religión dogmática- infligida a nuestro pobre mundo por su homónimo, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
MELBOURNE - Si la amplia prosperidad posterior a la Segunda Guerra Mundial que se ha sostenido ya por seis décadas llega a su fin, tanto los Estados Unidos como Europa serán los responsables.
МЕЛЬБУРН. Если масштабное процветание, начавшееся после второй мировой войны и продлившееся шесть десятилетий, подходит к концу, то за это несут ответственность и США, и ЕС.
A medida que pasan los años, los mercados de China se expanden en todo el mundo, y su mercado interno llega a representar un mayor porcentaje de su propio PIB.
С каждым годом рынки Китая расширяются во всем мире, и на его внутренний рынок приходится все больше процентов его собственного ВВП.
Esta revisión de la política estadounidense llega incluso a la terminología.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
Ahora respondió con un paquete de estímulo que es demasiado pequeño, llega demasiado tarde y está pésimamente diseñado.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
En efecto, al sumar todas estas pérdidas en los mercados financieros, se llega a una abrumadora cifra de un billón de dólares.
Действительно, сумма всех этих потерь на финансовых рынках составит 1 триллион долларов.
Pero es fácil crecer cuando el dinero llega a raudales.
Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания.
Sin embargo, si se llega a forjar dicho consenso, constituirá un fundamento para una mayor colaboración en la creación de un orden panasiático basado en el acuerdo y no en la fuerza militar.
Если такой консенсус будет достигнут, то он станет основой для дальнейшего сотрудничества в создании пан-азиатского порядка, основанного на согласии, а не на военной мощи.
El factor más importante -uno que los responsables del diseño de políticas han ignorado durante mucho tiempo- es que una gran proporción de los alimentos que India produce no llega a los consumidores.
Наиболее существенным фактором - который длительное время игнорировался политиками - является то, что существенная доля производимой в Индии пищи не доходит до потребителей.
La jurisdicción del tribunal no llega hasta ellos.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
Dicha hostilidad llega en mal momento, cuando Europa trabaja en ambiciosas y difíciles reformas constitucionales. La expansión de la UE, además, aunque inminente, no es todavía un hecho.
Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente.
Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.

Возможно, вы искали...