Ar | mA | mor | Mir

mar испанский

море

Значение mar значение

Что в испанском языке означает mar?

mar

Cuerpo de agua salada que rodea los continentes de la Tierra. Geografía.| Cada una de las divisiones que se hacen al mar1, frecuentemente en función de los accidentes geográficos. Geografía.| División del mar1 que por su extensión no alcanza la categoría de océano. Geografía.| Lago grande y de agua salada.

Перевод mar перевод

Как перевести с испанского mar?

Mar испанский » русский

март Море

Примеры mar примеры

Как в испанском употребляется mar?

Простые фразы

El río fluye lentamente hacia el mar.
Река неспешно течёт по направлению к морю.
Gota a gota, la mar se agota.
Капля камень точит.
Saquemos una fotografía de nosotros con el mar en el fondo.
Давайте сфотографируемся на фоне моря.
Prefiero la montaña al mar.
Горы я люблю больше, чем море.
Las montañas me gustan más que el mar.
Горы я люблю больше, чем море.
La montaña me gusta más que el mar.
Горы я люблю больше, чем море.
Irlanda e Inglaterra son separados por el mar.
Ирландия и Англия разделены морем.
La montaña está a 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Высота горы - две тысячи метров над уровнем моря.
Cristóbal Colón bebía agua de mar pura.
Христофор Колумб пил чистую морскую воду.
Cristóbal Colón se bebía el agua de mar de un trago.
Христофор Колумб выпивал морскую воду одним глотком.
A Cristóbal Colón no le gustaban los burdeles españoles, ya que le parecían sucios y demasiado caros. En su lugar, se iba al mar, donde era atraído (a propósito) por la canción de una sirena, y pasaba un buen rato.
Христофору Колумбу не нравились испанские бордели, потому что он считал их грязными и очень дорогими. Вместо этого он выходил в море, где позволял песни сирены заманить себя, и потом отпадно проводил время.
En verano, la gente prefiere el mar.
Летом люди предпочитают море.
Bill vive cerca del mar.
Билл живёт у моря.
Debes tener cuidado nadando en el mar.
Ты должен соблюдать осторожность, когда плаваешь в море.

Субтитры из фильмов

La marea arrastra a Fulvio al mar de Aretusa.
Течение уносило Фульвия в море Аретузы.
Bajo la impenetrable máscara de otra identidad, Hyde se sumergió en un mar de libertinaje que el Dr. Jekyll no podía hacer.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Ya te dige, que esta corriente natural del interior de la isla, impulsa el agua hacia arriba desde las profundidades del mar.
Ты уже знаешь, что это природное течение из глубин острова, поднимает воду наверх из глубины.
En ningún lugar, mar o tierra.
В небе, море или на земле.
Una nave que navegara bajo el mar, para atacar.
Корабль, который находится под водой, не должен быть беззащитной игрушкой.
Al alba, con la marea baja, Ambroise parte a la cosecha por uno de esos miles de escollos que hacen aquí el mar tan peligroso.
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Es un buen tipo, te ha instalado la mar de bien.
Он был добр к тебе. Прекрасно тебя устроил.
Puede estar tranquilo, soy la mar de legal.
Конечно. Все в порядке.
Iremos a Devon de luna de miel y viviremos de amor y frutillas. y mirando el mar.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.
Los viejos lobos de mar se preocupan demasiado por las experiencias pasadas.
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
Sentarme sobre los botes con jóvenes cínicos. y contemplar el mar.
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Rodeado de un mar de enemigos.
Он окружен врагами.
Habrá una luz encendida si viene por mar.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
Vienen por mar y por tierra.
Они наступают и с суши, и с моря!

Из журналистики

En la entreguerra, los estados del Mar Báltico fueron a menudo vistos como creaciones imprácticas y artificiales de los Grandes Poderes.
В годы между двумя мировыми войнами Прибалтийские государства часто рассматривали как некие непрактичные, искусственные образования, созданные Великими державами.
Un problema es las disputadas aguas del mar de la China Oriental.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Inmediatamente después del colapso de la Unión Soviética, propuso la organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Los niveles del mar están creciendo y podrían elevarse abruptamente si el calentamiento global provoca un desequilibrio de las capas de hielo del Antártico y de Groenlandia.
Уровни моря повышаются и могут резко подняться, если глобальное потепление приведет к дестабилизации Гренландия и Антарктических ледниковых щитов.
En las mismas fronteras donde una vez se alinearon tanques, hoy construimos un complejo sistema que requiere una amplia variedad de aportes tecnológicamente avanzados de muchos aliados, en tierra, mar y aire.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Una de ellas son los residuos nucleares; otra son las emisiones de gases de invernadero y sus efectos sobre el calentamiento global y el ascenso del nivel del mar.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Hoy sabemos con claridad que el nivel del mar seguirá aumentando, pero todavía podemos determinar cuánto y con qué rapidez lo hará, si controlamos el grado de calentamiento global que provocamos.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
En la misma sintonía, un enfrentamiento entre buques chinos y filipinos en los arrecifes de Scarborough en el Mar de China Meridional derivó en protestas en Manila.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
Además, se deben evaluar desde el punto de vista regional el papel y la actitud de una China en ascenso, en particular porque la ya antigua disputa por las islitas del mar de la China Meridional puede estar entrando en una nueva fase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Es por eso que Japón no debe dejarse amilanar por los cotidianos intentos de coerción que ejecuta el gobierno chino en torno de las islas Senkaku en el mar de China Oriental.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
Si Japón cediera a estas acciones, la militarización del mar de China Meridional avanzaría, y la libre navegación (condición esencial para países de intensa actividad comercial como Japón y Corea del Sur) resultaría seriamente menoscabada.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным. Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Después de todo, Ucrania se las arregló para eliminar sus armas nucleares y alcanzar un acuerdo acerca de la flota del Mar Negro sin unirse a un bloque económico privado con Rusia.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
Duplicar las áreas de costa terrestre y convertir en reservas zonas importantes de mar abierto es una tarea particularmente formidable.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
En algunos países africanos sin salida al mar, el precio de los combustibles es uno de los principales obstáculos a la expansión de la agricultura, ya que la gasolina cuesta el triple del promedio mundial.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.