marcharse испанский

уходить

Значение marcharse значение

Что в испанском языке означает marcharse?

marcharse

Dejar un lugar, salir hacia otra parte.

Перевод marcharse перевод

Как перевести с испанского marcharse?

Примеры marcharse примеры

Как в испанском употребляется marcharse?

Простые фразы

Ha decidido marcharse de la compañía.
Он решил покинуть компанию.
Pueden marcharse.
Можете идти.
Es hora de marcharse.
Пора уходить.
Recomiendo marcharse de aquí lo antes posible.
Предлагаю убираться отсюда как можно быстрее.
Está listo para marcharse.
Он готов пойти.

Субтитры из фильмов

El Conde Dubarry se niega a marcharse.
Граф Дюбарри настойчиво просит его принять.
No, no, soy yo quien debe marcharse.
Нет, нет. Я должен уйти.
La señorita y usted pueden marcharse.
Вы с мисс Тробридж можете уйти тотчас.
Venga, chicos, ha tenido que marcharse.
Парни, ей надо было бежать.
Debe marcharse.
Они идут посмотреть на мисс Ливви, поэтому ей лучше немедленно идти домой.
Acaba de marcharse la Srta. Livvy.
Вы подошли слишком поздно, чтобы попрощаться с мисс Ливви.
Marcharse.
Уходите.
Antes de marcharse, debe hacernos otra visita.
Вы просто обязаны навестить нас перед отъездом.
Quiero casarme antes de partir, así ella podrá marcharse y quedarse con mi madre hasta que yo regrese.
Да, сэр. Я хотел бы жениться на ней до моего отъезда. Она будет жить с моей матерью, пока я не вернусь.
No creo que deba marcharse.
Я не думаю, что вам надо увольняться.
Debería marcharse a Seattle antes de que encuentre las pruebas.
Может, поездка в Сиэтл пойдеттебе на пользу, пока я ищу доказательства.
Ha escogido un buen momento para marcharse.
У дачный момент, чтобы уехать из города, не так ли?
Quizás tenía que marcharse.
Мало ли бывает.
No me diga que tiene que marcharse.
Только не говорите, что уходите!

Из журналистики

Cada vez que un gobierno, o un regulador, anuncia algún control nuevo, o un ajuste de los controles existentes, los banqueros amenazan con empacar y marcharse, llevándose consigo sus Porsche y sus amantes.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
Las compañías que hacen un alto uso de capitales, especialmente las farmacéuticas, comenzaron a marcharse.
Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров.
Sin esa regla, la Sra. Thatcher estalló en lágrimas cuando su partido le dijo que debía marcharse.
При отсутствии такого правила г-жа Тэтчер была буквально доведена до слез, когда партия попросила ее уйти.
James Wolfensohn, el Presidente del Banco Mundial, ha anunciado su intención de marcharse y se está buscando a un nuevo director para la organización multilateral más importante del mundo de entre las que fomentan el desarrollo.
Джеймс Волфенсон, президент Всемирного банка, объявил о своем намерении уйти в отставку, и в настоящее время ведутся поиски нового главы этой наиболее важной и способствующей развитию всемирной многосторонней организации.
Hatoyama no sólo perdió un socio decisivo de la coalición, sino que, además, el hombre que lo colocó en el cargo se ha visto obligado también a marcharse.
Хатояма потерял не только ключевого партнёра по коалиции. Человека, который помог ему стать премьером, также заставили уйти.
Tal vez se pueda decir que la de obligar a Ozawa a marcharse junto con él ha sido la única decisión acertada de Hatoyama como primer ministro, pues la salida de Ozawa del escenario político -si se mantiene- es el acontecimiento más importante con mucho.
Но то, что он вынудил уйти в отставку вместе с собой и Озаву, это, можно сказать, единственное разумное решение Хатоямы как премьер-министра, поскольку уход Озавы с политической сцены (если это навсегда) - это гораздо более важное событие.
Los clientes son más entendidos que nunca, y ellos también pueden marcharse.
Потребители стали искушеннее, чем когда-либо прежде, и они тоже могут голосовать ногами.
Cuando se demostró lo contrario y se encontró un documento secreto en su poder, tuvo que marcharse.
Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
Estados Unidos debe marcharse de Irak y Afganistán, lo que permitiría ahorrar 150.000 millones de dólares por año para otros propósitos y reducir las tensiones causadas por la ocupación militar.
США должны покинуть Ирак и Афганистан, сэкономив, таким образом, 150 миллиардов долларов в год на использование этих денег в других целях, а также ослабив напряженные отношения, вызванные их военным присутствием.
El hombre tenía aspecto de judío, se pusieron a gritar y empezaron a empujarlo, pero su aterrada esposa insistió en que era ruso, tras lo cual los tres -al parecer, ablandados por la bebida- se disculparon y le dejaron marcharse.
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его. Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Los pobladores son asesinados o reciben órdenes de empacar sus pertenencias y marcharse.
Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню.
No pueden quedarse en el país indefinidamente ni tampoco marcharse así como así.
Они не могут ни остаться в стране на неопределенный срок, ни просто уйти.
Pero, si Musharraf se negara a marcharse discretamente, los generales podrían prometerle una larga lista de acusaciones públicas de corrupción sin su protección.
Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.

Возможно, вы искали...