medieval испанский

средневековый

Значение medieval значение

Что в испанском языке означает medieval?

medieval

Que pertenece o concierne a la Edad Media.

Перевод medieval перевод

Как перевести с испанского medieval?

Примеры medieval примеры

Как в испанском употребляется medieval?

Простые фразы

Busco un libro acerca de la España medieval.
Я ищу книгу о средневековой Испании.
Estoy buscando un libro acerca de la España medieval.
Я ищу книгу о средневековой Испании.
Me interesa la historia de la Europa medieval.
Я интересуюсь историей средневековой Европы.

Субтитры из фильмов

Los espíritus malignos de las épocas antiguas se transformaron en el folklore medieval en demonios, husmeando por ahí y tentando a los niños.
Злые духи древности предстают в средневековом фольклоре в образе бесов, вьющихся окрест и соблазняющих неразумных.
Y hay más conexiones aún entre la bruja medieval y la persona histérica actual.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
Su arquitectura es poco frecuente en España y da a las calles un aspecto medieval.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Tratará con el maníaco medieval más de lo que él piensa!
У него со средневековым маньяком будет очень много дел!
Van a tener un espectáculo medieval en el ghetto.
Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Suena medieval. Salido de un viejo melodrama.
Это похоже на слова из средневековой мелодрамы.
Conduce a un sótano medieval que se extiende a lo largo del edificio.
Она ведёт вниз, в средневековый подвал, простирающийся подо всем зданием.
Parece un poco medieval.
Средневековье какое-то.
Si ello no significa nada, si es sólo una oscuridad medieval en que vivimos.
Если это ничего не значит, или только история - Только мрак средневековья.
Esparta, Roma, la Europa medieval, los Samurai.
Спарта, Рим, рыцари Европы, самураи.
Está el Mundo Medieval, el Mundo Romano y, por supuesto, Mundo Western.
Здесь есть Мир Средневековья, Мир Рима и, конечно, Мир Дикого Запада.
Esto es Mundo Medieval, donde hemos reconstruido el siglo 13 en Europa.
Это - Мир Средневековья: здесь мы реконструировали Европу 13-го века.
El Mundo Medieval existe para Ud, el cliente.
Мир Средневековья существует для вас, наших гостей.
Entonces, el Mundo Medieval comenzó a tener problemas.
Затем начались проблемы в Мире Средневековья.

Из журналистики

Sin embargo, también es cierto que uno de los héroes rusos más venerados de la historia medieval, Prince St. Alexander Nevsky, luchó exitosamente contra los invasores occidentales sin dejar de mantenerse fiel a los kanes mongoles.
Но не стоит забывать, что один из самых почитаемых в России героев ее Средневековья - Святой Благоверный князь Александр Невский - успешно сражался с западными захватчиками, сохраняя при этом лояльность монгольским ханам.
Las dudas en cuanto a la sensatez de la campaña de los EU se combinaron con el resentimiento al ver cómo una superpotencia mundial golpeaba continuamente a un país medieval devastado por décadas de guerra.
Сомнения по поводу разумности кампании, проводимой Соединенными Штатами, совпали с возмущением по поводу того, что сверхсовременная сверхдержава наносит удары по средневековой стране, ослабленной и опустошенной десятилетиями войны.
Por mi parte, no estoy seguro de cuán limitado era realmente el universo medieval.
Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
Cuando el Estado islámico captura una ciudad, sus combatientes ofrecen a los cristianos la elección entre el pago de un impuesto medieval denominado jizya, la conversión al islam o morir asesinados.
Когда исламское государство захватывает город, его бойцы дают христианам выбор: платить средневековый налог, известный как джизья, принять ислам или умереть.
Bin Laden, en cambio, es hipnotizante cuando encuadra las frustraciones aparentes de muchos árabes en el uso que hace del árabe clásico, que incluye el recitado de poesía de estilo medieval.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
Si bien los wikipedistas no necesitan distribuir copias de sus textos -todo el mundo posee una copia virtual- la política de contenido de Wikipedia sigue siendo profundamente medieval en espíritu.
В то время как пользователям Википедии нет необходимости распространять копии своего текста - у каждого есть виртуальная копия - политика по способу сохранения данных Википедии остается по своему духу средневековой.
Mientras que las empresas de tecnología transmiten instantáneamente terrabytes de información a continentes remotos, el transporte local trabaja a un ritmo casi medieval.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
La historia antigua y medieval de la India es notoriamente maleable.
Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
En la España medieval, probablemente había caballeros parecidos al Quijote cabalgando por las sendas del reino, librándolo no de dragones, sino de los pocos musulmanes que quedaban.
В средневековой Испании похожие на Дон Кихота рыцари, вероятно, на самом деле странствовали по сельской местности, избавляя ее не только от драконов, но и от немногих оставшихся мусульман страны.
El cristianismo medieval era europeo por naturaleza, aunque evitaba esa palabra y aceptaba todas las formas nacionales de expresión cultural.
По сути своей, средневековое христианство было европейским, хотя оно и избегало подобной трактовки и принимало все национальные формы культурного выражения.
Muchos están encontrando más analogías con la vida medieval, en la que los seres humanos estaban rodeados de procesos que les resultaban difíciles de entender.
Многие люди находят все больше аналогий со средневековой жизнью, в которой люди были окружены процессами, которые они сами с трудом понимали.

Возможно, вы искали...