variz | cariz | nazi | noria

nariz испанский

нос

Значение nariz значение

Что в испанском языке означает nariz?

nariz

Anatomía.| Órgano de la cara del ser humano utilizado para oler y respirar. Parte de la cabeza de los animales que tiene la misma función que en el ser humano. Punta de un objeto

Перевод nariz перевод

Как перевести с испанского nariz?

nariz испанский » русский

нос обонятельный ноздря

Примеры nariz примеры

Как в испанском употребляется nariz?

Простые фразы

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
Не суй нос не в своё дело.
Él tiene una nariz larga.
У него длинный нос.
Un elefante tiene una nariz larga.
У слона длинный нос.
Su nariz sangraba.
У него шла кровь из носа.
Me quiero rascar la nariz.
Я хочу почесать нос.
Ella tiene una gran nariz.
У неё большой нос.
Tenés un moco en la nariz.
У тебя сопли в носу.
Quiero rascarme la nariz.
Я хочу почесать нос.
Me sangra la nariz.
У меня течёт кровь из носа.
Me sangra la nariz.
У меня кровь из носа.
Me sangra la nariz.
У меня идёт кровь из носа.
Pedro está tomando, por eso tiene la nariz roja.
Пётр пьёт, поэтому у него красный нос.
Tom se está escudriñando la nariz.
Том ковыряется в носу.
Tápate la nariz para no respirar el mal olor.
Зажми нос, чтобы не вдыхать неприятный запах.

Субтитры из фильмов

Su nariz entra en el cristal, bandeja va a todas partes.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
Suéneme la nariz.
Вытри мне нос.
Estaba conduciendo hacia aquí cuando oí un disparo y el silbido de una bala pasó delante de mi nariz.
Я вел машину, когда услышал выстрел, и пуля прожужжала у меня прямо перед носом.
Si sacaras tu nariz del receptor, estaría bien. Tu, tipo chistoso.
Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
Ven aquí, nena. Sr. Quinlan, si vuelve a hacer eso de nuevo le daré un puñetazo justo en la nariz.
Мистер Куинлан, если вы еще раз так сделаете я дам вам прямо в нос.
Hace mucho aprendí que una nariz golpeada sana antes que un corazón roto.
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
Mi socio tiene una nariz de sabueso.
У моего партнера собачий нюх.
Me respinga la nariz.
Ничего. Мой нос барахлит.
Tengo la nariz rota.
Кажется у меня нос сломан.
Lo que necesitas es un buen puñetazo en la nariz.
Что тебе нужно, так это хороший тумак по носу.
Escucha amigo, tal vez no te guste mi nariz, pero a mí, sí.
Послушай, напарник. Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Y la nariz.
Папа Меле, если бы ты видел, как дрался Жан!
Tan alto, tan delgado. con su piel morena y. aquella nariz respingona.
Очень высокий, очень стройный со смуглой кожей небольшой вздёрнутый нос.
Morena, grandes pestañas. hermosos ojos, la nariz respingona adornando su bello rostro. dotado a menudo de un aire trágico pero luminoso cuando sonreía.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови. красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.

Из журналистики

En la película de Allen, Sleeper, de 1973, se intenta clonar a Hitler a partir de su nariz.
В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа.
Desde mi ventana, contemplaba al Gángster de la Basura: cabeza rapada, cuello de toro y nariz hinchada, de la que colgaban pelos con mocos incrustados, mientras que sus cortos brazos rebosaban poder delictivo.
Из моего окна я наблюдал городского бродягу: бритая голова, бычья шея и распухший нос, из которого свисали покрытые слизью пряди волос, короткие руки, так и излучающие злодейскую силу.

Возможно, вы искали...