occidente испанский

За́пад

Значение occidente значение

Что в испанском языке означает occidente?

occidente

Geografía.| Punto cardinal del horizonte, por donde cae el Sol en los días de equinoccio, convencionalmente ubicado a la izquierda de los mapas, a 270° del norte. Lugar, área, dirección o territorio que se sitúa hacia donde se pone el Sol, respecto de otro con el cual se compara, o en un ángulo de 270° (a la izquierda) de quien mira hacia el norte. Cultura desarrollada en Europa a partir de la Edad Media con raíces en la tradición grecorromana y la cristiandad europea, en oposición al Oriente (Asia, el mundo no cristiano), que se seculariza hacia el siglo XVIII (la Ilustración) como civilización occidental, y culmina en el capitalismo avanzado de la Modernidad. Puede incluir solamente a países que han profundizado sus estructuras capitalistas y democráticas (Europa, Estados Unidos, Canadá, Australia), o a todos aquellos que han adoptado de manera más o menos estructural los modos de organización social predominantes en Europa occidental (Japón, Latinoamérica, Sudáfrica, Rusia).

Occidente

Geografía.| Punto cardinal del horizonte, por donde cae el Sol en los días de equinoccio, convencionalmente ubicado a la izquierda de los mapas, a 270° del norte. Cultura desarrollada en Europa a partir de la Edad Media con raíces en la tradición grecorromana y la cristiandad europea, en oposición al Oriente (Asia, el mundo no cristiano), que se seculariza hacia el siglo XVIII (la Ilustración) como civilización occidental, y culmina en el capitalismo avanzado de la Modernidad. Puede incluir solamente a países que han profundizado sus estructuras capitalistas y democráticas (Europa, Estados Unidos, Canadá, Australia), o a todos aquellos que han adoptado de manera más o menos estructural los modos de organización social predominantes en Europa occidental (Japón, Latinoamérica, Sudáfrica, Rusia).

Перевод occidente перевод

Как перевести с испанского occidente?

Occidente испанский » русский

За́пад

occidente испанский » русский

запад Новый Свет

Примеры occidente примеры

Как в испанском употребляется occidente?

Простые фразы

El sol sale por el oriente y se pone por el occidente.
Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
Ya varias generaciones en el occidente de Ucrania han sido educadas en el espíritu del nacionalismo. Su estatidad la vinculan al odio de su pasado como parte de la URSS y también a todo lo ruso y soviético.
Вот уже несколько поколений на западе Украины воспитано в духе национализма. Свою государственность они связывают с ненавистью к своему прошлому в составе СССР, а также ко всему русскому и советскому.
Portugal está al occidente de España.
Португалия расположена к западу от Испании.

Субтитры из фильмов

Nuestra civilización se derrumba como un castillo de naipes, y todo Occidente cae con nosotros.
Вся наша цивилизация раскачивается над нашими головами, словно карточный домик, и весь западный мир рушится вместе с нами.
Stalin no se atrevió porque no podía hundir la libre economía de Occidente.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
El poder de Occidente se desvanece como un sueño.
Мощь Запада тает, словно сон с уходом ночи.
Construiremos un nuevo mundo, sobre las ruinas de Occidente.
Мы построим наш новый мир на руинах Запада.
Utilizaremos el próximo para vencer a Occidente.
Ещё один поможет в борьбе с Западом.
El primer programa ruso televisado en Occidente.
Первая передача из России, транслируемая на Западе.
De Oriente a Occidente no hay una joya como Rosalind.
Ни на востоке, ни на западе не найдётся такой жемчужины как Розалинда!
Es verdad, la peste se extiende por todo el Occidente.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Un baluarte y un pilar que Occidente aún debería mantener.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Vuelo a Occidente, y mi vuelo absorbe en mi buen corazón, el mal que domina el mundo.
Я лечу на Запад и мой полет поглощает в моем открытом сердце зло, правящее миром.
Vuelo hacia Occidente y mi viaje es como el de una simple golondrina, que irremediablemente anuncia, que estamos en Mayo.
Я лечу на Запад и мое путешествие словно полет обычной ласточки, который провозглашает, что Май без сомнения наступил.
Sr. Ford, éste es el control remoto más potente que se ha fabricado en Occidente.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Todo occidente está en este caso.
Это относиться ко всему Западу.
Ciudad por ciudad, pondremos a Occidente de rodillas. Lo arruinaremos económicamente.
Город за городом мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.

Из журналистики

Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Una de las características preocupantes de los ataques del 11 de septiembre es que es difícil ver su propósito más allá del resentimiento de los perpetradores contra Occidente y sus costumbres.
Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
Pero las características claves de Occidente, la democracia y el Estado de derecho, han recibido una golpiza mucho peor a manos de sus defensores que de sus atacantes.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Ahora también se está describiendo cada vez más a su sistema educativo como centro de cultivo del odio en contra de Occidente.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Aunque en Occidente generalmente se habla de Abdullah como el gobernante de Arabia Saudita, los seis hermanos del debilitado rey Fahd son los que verdaderamente representan el poder real en el reino.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Por fortuna, nunca había habido una época mejor para que Occidente -en particular, la UE- la aparte del borde del abismo.
К счастью никогда ранее еще не представлялось такой хорошей возможности для Запада--и в особенности для Евросоюза--чтобы подтолкнуть Украину в сторону от края обрыва.
Esto no quiere decir que la concepción económica de la política les sea completamente extraña a los chinos -o, si vamos al caso, que la noción religiosa de la política sea desconocida en el Occidente democrático-.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада.
Las buenas noticias para todas las mujeres, en Oriente y Occidente, es que el Presidente Karzai, bajo intensas críticas internacionales -y no únicamente occidentales- cambió la ley menos de una semana después de la manifestación.
Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему.
Ahora ya sabemos cuáles son nuestros problemas como mujeres en Occidente y conocemos el plan para solucionarlos.
Но при всей способности к анализу, нам не хватает организационной и политической воли к действию.
Fue un aliado indispensable de Occidente en la lucha contra el terrorismo islamista, que culminó en la operación militar de Etiopía en la vecina Somalia en 2006.
Он был незаменимым союзником Запада в борьбе против исламистского терроризма, что привело к военной операции Эфиопии в соседней Сомали в 2006 году.
Al mismo tiempo, Meles sedujo a China, como inversor y como resguardo contra las críticas de Occidente sobre su historial en materia de derechos humanos.
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
Sin embargo, el Occidente puede agilizar y ayudar a que nuestros esfuerzos sean más fáciles, como en el caso del cierre de Chernobyl.
Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции.
La cooperación entre Ucrania y el Occidente, sin que exista un desastre en el que haya que concentrarse, traerá beneficios para todos.
Сотрудничество Украины и западных стран, без катастрофы, способной привлечь внимание, будет выгодным для всех участвующих сторон.
Se debe olvidar cualquier pensamiento de que la coalición en contra del terrorismo podrá salir rápidamente (como lo hizo el Occidente cuando abandonó a Afganistán a sus suerte despúes del retiro de los soviéticos hace diez años).
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).

Возможно, вы искали...