incidente испанский

инцидент

Значение incidente значение

Что в испанском языке означает incidente?

incidente

Derecho.| Cuestión distinta del principal asunto del juicio, pero con él relacionada, que se ventila y decide por separado Cosa que se produce en el transcurso de un asunto, un relato, etc., y que repercute en él alterándolo o interrumpiéndolo

Перевод incidente перевод

Как перевести с испанского incidente?

Примеры incidente примеры

Как в испанском употребляется incidente?

Простые фразы

Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Contaré el incidente.
Я расскажу о происшествии.
Este es un incidente raro.
Это странный инцидент.
La policía estaba esperando que Tom pudiese arrojar alguna luz sobre el incidente.
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.
Yo arrojaré luz sobre ese incidente.
Я пролью свет на это происшествие.

Субтитры из фильмов

Es por esto que los chinos no pueden convertir esto en un incidente internacional.
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал.
Presentaré una protesta formal a través de mi embajada. sobre este incidente.
Насчет этого я предъявлю протест через мое посольство!
Terminó el sevicio en los batallones de África. Sin la aquiescencia de sus superiores, que fueron demasiado indulgentes con él, al devolverle a la vida civil, estaría ahora mismo en una sección disciplinaria y no lamentaríamos este desgraciado incidente.
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
Este lamentable incidente podría provocar una guerra.
Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
Lamento el lamentable incidente con Su Excelencia, pero no me dejó otra opción.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
No, emigraron allí tras el incidente Penruddock.
Родители отправились туда после истории с дядей.
Quiero que este incidente pase lo más desapercibido posible.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
No ha habido ningún incidente, Hobenfried.
Позвольте мне задержаться.
Acaba de provocar otro incidente internacional.
Тито, боюсь, вы вызвали ещё один международный конфликт.
Hubo un pequeño incidente, pero ustedes pasarán sin inconvenientes.
Да так, мелочь. Но вы проедете.
Recuerdo un incidente en Calcuta.
Помню, в Калькутте.
Caballeros, no quiero que se filtre ni una sola palabra de este incidente.
Солдаты, никому ни звука об этом жутком инциденте.
Lamento decirte que sólo hemos oído silencio. desde el día del incidente.
Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня.
Puede que sea eso responsable del incidente de Stella en el acantilado.
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.

Из журналистики

Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
De hecho, ni siquiera sabemos a ciencia cierta si éste fue un incidente de ese tipo.
Если не профессор Гейтс, то кто?
Por lo que yo sé, Kundera nunca fue informador antes o después de ese incidente y no podemos pasar por alto que más adelante se liberó de la obligatoria felicidad totalitaria que el comunismo propagaba.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
Un incidente extraordinario ha dado valor a los periodistas chinos.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Un examen más detenido de ese problema indica que la división en relación con el Iraq no es un simple incidente aislado, sino que refleja diversos problemas profundamente arraigados.
Более детальный взгляд на эту проблему предполагает, что расхождения по поводу Ирака - это не просто отдельный случай, а отражение скрытых трудностей.
Mientras tanto, el enfrentamiento por los arrecifes de Scarborough se calmó y, si bien Japón retiró a su embajador de Corea del Sur por el incidente de Dokdo, es improbable que los dos países entren en una contienda.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Consideremos el incidente de Senkaku en 2010 cuando, después de que Japón arrestó a la tripulación de un buque pesquero chino que había embestido a un barco guardacostas japonés, China incrementó sus represalias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
O piensa en el programa nuclear de Corea del Norte, en algún incidente terrorista o en las consecuencias humanitarias del último terremoto o tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
Según me contó un guardabosques que afirmaba haber presenciado el incidente, aquel día Ceausescu no respondió al aplauso de sus servidores.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Si acaso, los Estados Unidos han ido relajando sus estrechos vínculos con Taiwán y ningún miembro del gabinete ha visitado la isla desde ese incidente.
Во всяком случае, США постепенно ослабляют свои тесные связи с Тайванем, и со времени тех ракетных маневров ни один член правительства США не посещал этот остров.
Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии.
El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
Pero también es preciso señalar que este incidente no representa fielmente la realidad del África moderna, y que los líderes africanos han asumido un fuerte compromiso con la protección de los niños de sus países.
Однако не менее важным является понимание того, что это не является истинным отражением современной Африки и что африканские лидеры твердо привержены защите детей своих стран.
Parece que China consideró el incidente de las Islas Senkaku como una prueba de voluntades -una prueba en la que el gobierno de Kan fracasó rotundamente.
Китай, кажется, усмотрел в безвыходном положении в вопросе об островах Сэнкаку тест на силу воли - тест, который правительство Кана полностью провалило.

Возможно, вы искали...