oleaje испанский

волнение

Значение oleaje значение

Что в испанском языке означает oleaje?

oleaje

Movimiento prolongado de las olas en el agua.

Перевод oleaje перевод

Как перевести с испанского oleaje?

oleaje испанский » русский

волнение прибой прибо́й море зыбь

Примеры oleaje примеры

Как в испанском употребляется oleaje?

Простые фразы

Me quedé dormido al arrullo del oleaje.
Я уснул, убаюканный прибоем.

Субтитры из фильмов

Esta extraña historia de hombres y criaturas de las profundidades comienza en el reino de Hetvia - tempestuoso como el oleaje que choca contra su rocosa costa.
Эта загадочная история столкновения человека с обитателями морских глубин берет свое начало в королевстве Хетвия - бурном как прибой, который разбивается о его скалистые берега.
Miré y había un bote en medio del oleaje. - Se acercó a los peñascos.
Я присмотрелся и увидел шлюпку, движущуюся на скалы. с разорванным в клочья парусом.
Con un legionario romano, un hoplita de Atenas, o el bello oleaje amado por los marineros.
С римским легионером, с греческим воином,...с прекрасным муссом, который так нравится морякам.
Tengo el placer con mi legionario, mi hoplita, mi bello oleaje, pero no hay falta, el poema es para Jacqueline.
Я испытал удовольствие. С моим легионером, моим греческим воином,...моим прекрасным муссом.
Al día siguiente, el viento había amainado y de nuevo nos estremecimos con el oleaje.
На следующий день ветер немного утих и нас опять болтало на мёртвой зыби.
Normalmente ellos envían uno de sus curas fetiches. rezando para que zozobremos en el oleaje.
Обычно они присылают шамана молиться, чтобы мы разбились в прибое.
Qué le importa el título de rey al fiero oleaje?
Этим ревущим валам нет дела до королей!
Si con tu magia, amado padre, has levantado este fiero oleaje, calma las aguas.
О, если это вы, отец мой милый, Своею властью взбунтовали море, То я молю вас усмирить его.
El oleaje.
Прибой.
El oleaje.
Прибой.
Hay oleaje. ahí afuera.
Там - прибой.
Fue el oleaje de 4 pies de regreso en el ferry el que me cayó mal.
Не смог переварить метровые волны, когда возвращался на пароме.
Sentir tus pulmones llenarse de aire,. el oleaje de adrenalina a través de tus venas.
Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам.
El delicado oleaje aclara los brillantes y desnudos acantilados, y el dulce viento hiere suavemente la piel.
Тихие волны нежно омывают блестящие голые скалы, мягкий ветер струится по коже.

Из журналистики

CAMBERRA - En el mar de la China meridional, durante mucho tiempo considerado, junto con el estrecho de Taiwán y la península de Corea, uno de los tres mayores puntos de tensión del Asia oriental, vuelve a haber oleaje.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.

Возможно, вы искали...