склонность русский

Перевод склонность по-испански

Как перевести на испанский склонность?

Примеры склонность по-испански в примерах

Как перевести на испанский склонность?

Простые фразы

Том имеет склонность к преувеличениям.
Tom tiene tendencia a exagerar.
У неё склонность плохо говорить о других.
Ella tiende a hablar mal de los demás.

Субтитры из фильмов

Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству.
Ya conoces a Madge y su inclinación a ser celestina.
Дорогой мистер Марлоу. У вас неприятная склонность менять тему разговора.
Querido Sr. Marlowe. he notado en usted una tendencia desagradable a los cambios abruptos.
У вас нет важности, ваша склонность к приключениям мне нравиться.
No tiene importancia, tu valor en las aventuras me complace.
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
Lo más civilizado de ti es tu gusto por los cigarros buenos.
Это почти естественная склонность.
Es como si tuvieran una inclinación natural a ello.
Ну. Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен.
Bien, una de las características más curiosas de tu madre es su tendencia a llamar comunista a cualquiera que le muestre desacuerdo.
Христианин! У тебя всегда была склонность к Библии.
Usted siempre ha tenido preferencia por la Biblia.
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать.
Pero tienes tendencia a exagerarlo todo.
У него еще есть печальная склонность хихикать.
También tiene una desafortunada tendencia a reírse.
Возможно, это уменьшит его склонность к насилию.
Quizá se vuelva menos violento.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Piense en la tendencia de las ovejas a saltar por el campo. sobre sus patas traseras.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Meriweather era uno de los hombres más listos que he conocido. Pero solía perder partes de su cuerpo.
Думаю я должна заметить, Кэнди. У Гарольда есть некоторая склонность к эксцентричности.
Bueno, creo mi deber mencionarte, Candy Harold es un poco excéntrico.
Вы тоже, доктор как и ваша продолжительная склонность к бесполезной показухе.
Usted tampoco, doctor, como indica su continua predilección por lo irrelevante.

Из журналистики

Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
La meta común debe ser la eliminación de la amenaza que representa un dictador con una muy bien documentada predilección por las armas de destrucción masiva.
Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах.
Los coreanos necesitan dar un paso al frente, expresar sus opiniones abiertamente y hacer más, y eso debería empezar por una asistencia oficial más generosa en materia de desarrollo.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
A su juicio, la pena capital sirve al menos para limitar las inclinaciones homicidas de los seres humanos.
Они имеют склонность к нарушению и манипулированию международного права, когда это в их интересах.
Tienen propensión a violar o manipular el derecho internacional cuando les conviene.
Сегодня склонность Китая к промышленному производству проявляется в крупномасштабных производственных и инфраструктурных проектах, которые стимулируются за счет прямых и непрямых государственных субсидий.
Hoy, la propensión de China hacia la producción industrial se manifiesta en proyectos fabriles y de infraestructura a gran escala, alentados por subsidios públicos directos e indirectos.
Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам.
Las pruebas de genotipo hoy se pueden realizar en 20 minutos, y con el tiempo esto demorará aún menos.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
Pero los pobres tienen una tendencia mucho mayor a gastar que los ricos.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Pero la conducción del SCAF no manifiesta ninguna inclinación por emular a los generales españoles.
Три крупнейших члена ЕС - Великобритания, Франция и Германия - имеют склонность реагировать на этот парадокс установлением более тесного трехстороннего сотрудничества.
Los tres Estados miembros mayores -Gran Bretaña, Francia y Alemania- han solido reaccionar ante esa paradoja persiguiendo una cooperación trilateral más estrecha.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
ATENAS - Como Macbeth, los políticos tienden a cometer pecados nuevos para tapar las faltas viejas.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным.
Argumentan que su afición por la creación de comisiones consultivas es la mejor manera de forjar el consenso necesario para llevar a cabo la reforma estructural, en tanto que el estilo combativo de Sarkozy fue contraproducente.
К сожалению, склонность людей совершать ошибки, похоже, работает против подобного рационального решения.
Lamentablemente, la falibilidad humana parece estar impidiendo semejante solución racional.
Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону.
La pasada predilección del Japón por el ahorro ha entrañado durante mucho tiempo un gran superávit comercial y por cuanta corriente, pero ahora esos superávits están empezando a bascular en la dirección opuesta.
Она также может отражать склонность правительства к бюджетному профициту; в конце концов, профицит текущего счета, согласно определению, является превышением государственных и частных сбережений над инвестициями.
También puede reflejar la afición del gobierno hacia los superávits fiscales; después de todo, el superávit de la cuenta corriente es, por definición, el exceso de ahorro público y privado respecto de la inversión.

Возможно, вы искали...