patria испанский

родина, отечество

Значение patria значение

Что в испанском языке означает patria?

patria

Tierra natal o adoptiva ordenada como nación, a la que pertenece el hombre por vínculos jurídicos, históricos o afectivos. Lugar, región, ciudad o país donde se ha nacido.

Перевод patria перевод

Как перевести с испанского patria?

Примеры patria примеры

Как в испанском употребляется patria?

Простые фразы

Patria o muerte, venceremos.
Родина или смерть; мы победим.
Lucharemos hasta el último instante para proteger a nuestra patria.
Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.
Hace cinco años, ella regresó a su patria.
Пять лет назад она вернулась на родину.
Odiamos a los enemigos de la patria.
Мы ненавидим врагов Отечества.
Los ingleses siguen amenazando a Argentina. Las cosas han cambiado señora reina, ya no estamos en 1982, en caso de agresión contra Argentina tenga la seguridad que no estará sola como se quedó entonces la patria argentina, que es patria nuestra.
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев - наше отечество.
Los ingleses siguen amenazando a Argentina. Las cosas han cambiado señora reina, ya no estamos en 1982, en caso de agresión contra Argentina tenga la seguridad que no estará sola como se quedó entonces la patria argentina, que es patria nuestra.
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев - наше отечество.
Estamos preparados para defender la patria.
Мы готовы защитить Родину.
Amo a la patria.
Я люблю Родину.
Su patria es Georgia.
Его родина - Грузия.
Tu patria está en el país en el que te sientas en casa.
Твоя родина там, где ты чувствуешь себя дома.
Echo de menos a mi familia y a mi patria.
Я скучаю по своей семье и Родине.
Rusia es mi patria, pero yo nunca he estado allí.
Россия - моя родина, но я никогда не была там.
Moriría antes de traicionar a mi patria.
Я бы скорее умер, чем предал Родину.
Mi patria es el mundo entero.
Моя родина - целый мир.

Субтитры из фильмов

Vosotros sois la vida de nuestra patria, muchachos.
Вы это жизнь нашей отчизны, вы мальчики.
Debes decirles lo que significa servir a tu patria.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Es sucio y doloroso morir por la patria.
Это грязно и больно погибать за свою родину.
De su espíritu de sacrificio y de su probado valor dependen cientos de vidas. ancianos y también el honor de nuestra Patria..los marqueses de X se preparan para recibir a sus invitados.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей. Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы. Эй, такси!
La patria cuenta con nosotros.
Родина надеется на Нас.
Merced a su acaudillamiento, Alemania será posible como la madre patria.
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.
La madre patria para todos los alemanes del mundo.
Родиной для всех Немцев в мире.
Está Limerick, patria de la poesía.
Затем Лимерик, родина поэзии.
Siempre me enorgullezco de mi patria cuando veo jóvenes tan buenos en el ejército de los EE. UU.
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Inglaterra es mi patria y yo pensaba.
Но Англия мой дом, сэр. И я думал, что смог бы.
Los caballos no entienden. lo que significa sacrificarse por su patria.
Лошадям не втолкуешь. зачем вкалывать на пределе сил.
Que Dios le guarde a él, y a nuestra bien amada patria.
Пусть Бог хранит его и нашу любимую Родину.
Mi precioso San José. me tienes que llevar contigo allá arriba, a la otra patria.
Мой дорогой Святой Иосиф. Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир.
Antes era de las grandes, pero no es como en los viejos tiempos, cuando la madre patria vivía su momento de gloria.
Одна из крупнейших. Не такая, как раньше.

Из журналистики

Mi patria, Polonia, disfruta de una economía estable y unos medios de comunicación florecientes.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Cuando se descubrió su enredo extramatrimonial, Petraeus admitió el error, aceptó la responsabilidad por las consecuencias de sus actos e hizo lo que en su opinión el deber, el honor y la patria le exigían.
Когда о его измене стало всем известно, он признал свой провал, взял на себя ответственность за последствия и сделал то, что, по его мнению, от него требовали долг, честь и страна.
Fedor Dostoyevsky observó que Rusia necesitaba a Europa y que Europa era la segunda madre patria rusa.
Федор Достоевский отметил, что Россия нуждалась в Европе, и что Европа была второй российской родиной.
En cambio, transformó retóricamente a los soldados americanos de asesinos fratricidas en liberadores de su antigua patria.
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
La globalización y la tecnología han dado a los descontentos una nueva patria para profesar el Islam tal como ellos lo ven.
Глобализация и технологии дали недовольным новый приют для исповедания своего ислама.
Los jugadores checos apuntaron a los rusos con sus palos de hockey como pistolas y su victoria provocó disturbios antisoviéticos en su patria.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
En Rusia se ve con buenos ojos al Cardenal Casper, como el hombre que devolvió Nuestra Señora de Kazán a su patria.
Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.
No sólo los judíos carecían de una patria, sino que en Europa vivían como una nación extranjera, lo que condujo a la expulsión y a la aniquilación.
Евреям не только не хватало родины, но в Европе они к тому же жили как чужая нация и подвергались изгнанию и истреблению.
Ahora Putin afirma el derecho a pasar por alto la soberanía de los países vecinos con el pretexto de que Rusia se limita a defender los derechos de los rusos étnicos en el extranjero, incluido su derecho a la secesión y a la unión a la patria rusa.
Сегодня, Путин ставит за собой право игнорировать суверенитет соседних стран под предлогом, что Россия просто защищает права этнических русских за рубежом, включая их право на отделение и введение в российскую территорию.
Considerando la brutalidad de la época del apartheid, eso nunca hubiera funcionado en mi patria.
Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
Nosotros tuvimos que construir nuestros hogares en ésta, nuestra patria común, y aprender a vivir unos con los otros.
Нам же уезжать из нашей общей родины было некуда, поэтому мы должны были научиться жить друг с другом.
Adolf Hitler acuñó esa estrategia cuando desmanteló Checoslovaquia -supuestamente en defensa de los alemanes de los Sudetes- y más adelante cuando invadió mi patria, Polonia.
Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию -- как он заявлял, с целью защиты судетских немцев -- а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Incluso países que respondieron al llamado de ayuda de Bush, como Polonia, mi patria, ahora se muestran recelosos de participar.
Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, - к примеру, моя родина, Польша, - сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле.
Oleadas de inmigrantes que abandonan su patria debido a la desesperación y la pobreza suman las penurias de una nación a las de otra.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.

Возможно, вы искали...