patraña испанский

ложь, инсинуация, враньё

Значение patraña значение

Что в испанском языке означает patraña?

patraña

Cosa dicha e inventada para engañar.

Перевод patraña перевод

Как перевести с испанского patraña?

Примеры patraña примеры

Как в испанском употребляется patraña?

Субтитры из фильмов

Que es toda esta patraña de que te casas con un.
Что это за история с твоей свадьбой, и что.
Pasaste un buen rato con alguna fulana y te inventaste esa patraña.
Ты хотел посмеяться за мой счёт. Врач может наболтать что угодно!
Nunca pensé que creerías en la patraña que les conté a los palurdos, pero si lo creíste.
Вряд ли ты одобришь мою выдумку для провинциалов, но если ты.
Ese rollo de los derechos humanos es una patraña de funcionarios inútiles que tienen el cargo y el sueldo asegurados.
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов. О ваших нуждах они вовсе не думают.
Demoraste casi 5 horas para que tu patraña le hiciera efecto.
Тебе понадобилось почти пять часов, чтобы шокировав, убить его.
La naturaleza se basta a sí misma. Ese fantasma endiosado no es más que una patraña inventada por unos cuantos arribistas, una chabacanería asquerosa que no merece ni un minuto de reflexión.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность. которая не стоит даже крупицы нашего времени.
Toda esta mierda es una patraña.
Что за дерьмо ты мне вешаешь на уши.
Definitivamente voy a llamar a alguien, porque esto es pura patraña.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
Ésa es la patraña. No todas queremos embarazarnos.
Не все мы хотим забеременеть.
Todo el mundo felicitándose y abrazándose. Toda esa patraña emocional que tiene lugar en el teatro.
Все поздравляли друг друга, обнимались, ну, все эти экзальтированные проявления, обычные для театра.
No le duró mucho esa patraña de aceptarse como es.
Он столько говорил о том, что надо принимать себя таким какой есть.
Tendrá que afeitarse las cejas y pintarse el pelo de dorado si pretende vender esa patraña de la casa embrujada.
Вы должны сбрить брови и покрасить волосы в желтый цвет если пытаетесь продать этот чертов дом с привидениями.
Debería haber tenido más tiempo para preparar la patraña de las cámaras de vigilancia.
Уловку с камерами слежения можно было бы получше подготовить.
Esto me suena a patraña de mierda.
По мне, так звучит как дерьмо собачье.

Из журналистики

Como notable propagandista que era, De Gaulle convenció a los franceses de que la Cuarta República era un desastre -una patraña que siguió siendo el saber popular desde entonces.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.

Возможно, вы искали...