perjudicar испанский

повредить, вредить, повреждать

Значение perjudicar значение

Что в испанском языке означает perjudicar?

perjudicar

Afectar de manera negativa, causar daño, ocasionar detrimento o percance.

Перевод perjudicar перевод

Как перевести с испанского perjudicar?

Примеры perjudicar примеры

Как в испанском употребляется perjudicar?

Простые фразы

Las personas fracasadas, sin proyectos y sin amor propio, tienden a meterse en la vida ajena para perjudicar a los demás.
Неудачливые люди, у которых нет планов и любви в жизни, склонны вмешиваться в чужую жизнь, чтобы навредить другим.

Субтитры из фильмов

Cuidado, querida amiga, va a perjudicar su salud.
Осторожнее, дорогая, ты можете навредить себе.
Y todo para perjudicar el negocio.
И все это, чтобы навредить делу.
No les diré nada que pueda perjudicar a mi país.
Я не буду говорить о том, что повредит моей стране.
Halgas quería denunciarlo, pero sin perjudicar a Horár. Al final, Halgas enfermó de tuberculosis.
Но он его не выдал, а тот заработал туберкулез.
A ti también, te puede perjudicar.
Ты, твоя репутация тоже под угрозой.
Bueno, no nos pueden perjudicar ya, mi pequeño Superman.
Ну, они уже не смогут нам помешать, мой маленький супермен.
Eres muy joven y te podría perjudicar.
Ты ещё молода, и тебе могут навредить.
Intentas perjudicar a alguien en vez de ayudarte.
Ты пытаешься навредить кому-то вместо того, чтобы помочь себе!
Puede perjudicar nuestras esperanzas de supervivencia.
Это может снизить наш шанс на выживание.
Yo veo en la paz con Siria, si es posible hacer la paz sin perjudicar nuestros intereses, el final de la era de las guerras en el Medio Oriente.
Если нам удастся достичь перемирия с Сирией без ущемления собственных интересов, то можно будет сказать, что ближневосточный конфликт практически разрешен.
Para usted estas negociaciones son una tontería. -. y puede perjudicar a doce mundos.
Эти переговоры вы превратили в фарс что может навредить дюжине миров.
Ella no quiso perjudicar a nadie.
Она просто хотела помочь.
No quiero perjudicar a nadie por decir esto.
Я не хочу никому неприятностей.
En otro momento, él preferiria que alguien interviniera a perjudicar a quien no debe.
При других обстоятельствах он пожелал бы, чтобы кто-нибудь вмешался пока не пострадали не те люди.

Из журналистики

A veces los dirigentes creen que la visión puede resolver la mayoría de sus problemas, pero una visión errónea -o demasiado ambiciosa- puede perjudicar.
Иногда лидеры думают, что определенная концепция может решить большинство их проблем, но ошибочная концепция (или чрезмерно честолюбивая) может навредить.
Estas medidas sugieran que el Tíbet se ha convertido en una preocupación cada vez más seria para los gobernantes chinos -una preocupación para la que todavía no han encontrado solución, sin perjudicar su posición en el Tíbet y en todo el mundo.
Эти шаги свидетельствуют о том, что Тибет становится всё более серьёзной заботой китайских правителей, которую они ещё не нашли способ решить без того, чтобы не повредить своим позициям в Тибете и в мире.
Además, los dos partidos más importantes de los EE.UU. utilizan habitualmente su poder cuando vencen para desplazar los límites de los distritos electorales a fin de favorecerse y perjudicar a sus oponentes.
Более того, обе основные партии США регулярно используют свою власть в случае победы, чтобы перерисовать границы избирательных округов, во благо себе, во вред оппонентам.
Así, pues, cualquier intervención estatal en la economía ha de perjudicar a alguien.
Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому-то вред.
El gobierno podría lanzar una amplia ofensiva contra esas protestas, si bien con ello podría perjudicar el prestigio internacional de China y provocar protestas más amplias y violentas.
Правительство может начать массовое подавление таких протестов, хотя в этом случае оно рискует дискредитировать престиж Китая на международном уровне и спровоцировать более масштабные и бурные протесты.
No se puede dar un puñetazo en la mesa de forma creíble respecto de los derechos humanos en un país, pero callar las opiniones propias en otro, cosa que sucede con demasiada frecuencia cuando podría perjudicar a un acuerdo comercial, pongamos por caso.
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой - обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение.
Naturalmente, las personas tienen el deber moral de no perjudicar a los demás.
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим.
De manera que las sustancias antioxidantes también pueden perjudicar a la gente.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
Esperar a que se celebre todos los meses un solemne proceso de adopción de decisiones podría costar dinero y perjudicar los intereses de los depositantes.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Además, la desprotección de los consumidores y la falta de marcos de regulación y supervisión dejan las actividades informales expuestas a vulnerabilidades que pueden perjudicar a los deudores y poner en riesgo la estabilidad financiera.
Более того, отсутствие защиты потребителя, а также регулирующих и контролирующих структур делает неофициальные системы уязвимыми к факторам, которые могут причинить вред заемщикам и поставить под угрозу финансовую стабильность.
Algunos sostienen que las entidades más pequeñas pueden quebrar sin perjudicar el sistema, ahorrándoles así a los contribuyentes el costo de un rescate.
Некоторые утверждают, что более мелкие организации могут обанкротиться, не ослабляя систему, таким образом сохраняя налогоплательщикам финансы, которые иначе могли бы пойти на помощь банкам.
De igual forma, gravar las remesas puede perjudicar a los pobres de manera desproporcionada y conducir al flujo de dinero hacia canales informales y ocultos.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
Según investigaciones llevadas a cabo por la Comisión Mundial sobre la Economía y el Clima, lejos de perjudicar a la economía, una política climática bien concebida puede impulsar el crecimiento en realidad.
По данным исследования, проведенного Глобальной комиссией по экономике и климату, хорошо продуманная климатическая политика может фактически стимулировать экономический рост, а не затруднять экономику.
Lo único que Samuelson mostró es que cualquier cambio exógeno podía perjudicar a una economía comercial; no afirmó que una reacción apropiada ante esa desafortunada situación fuera la de abandonar el libre comercio.
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.

Возможно, вы искали...