otro | poto | poro | porro

potro испанский

жеребёнок

Значение potro значение

Что в испанском языке означает potro?

potro

Cría joven del caballo Jaula o estructura usada para inmovilizar al ganado para herrarlo o tratarlo. Por extensión, encerrado. Instrumento de tortura, en que una polea tira de los miembros de la víctima para descoyuntarlos Por extensión, cosa molesta o gravosa Deporte.| Aparato de gimnasia, a modo de un tablón sobre patas, forrado de material acolchado, sobre el cual el gimnasta realiza los ejercicios Deporte.| Prueba gimnástica realizada sobre este aparato Sillón con estribos usado para la revisión ginecológica y el parto Hombre físicamente atractivo

Перевод potro перевод

Как перевести с испанского potro?

Примеры potro примеры

Как в испанском употребляется potro?

Субтитры из фильмов

Y aún más lejos, estamos horribles. Tú con piernas de potro y yo con las de un becerro.
А еще ближе - опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои - как у бычка.
Hay dos formas de domar a un potro.
Есть два способа обуздать ее.
A la derecha verán una maqueta del famoso potro, el instrumento de tortura con el que se estiraba a los presos, incluso a veces sacando las extremidades de sus glenas, en un intento de sacarles una confesión, verdadera o falsa.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Y yo, tengo un potro de 6 años.
Я - тоже! - Мне даже подарили пони на шестилетие.
Cascanueces era un potro.
Корн крекер это жеребец.
Era un potro negro de gran alzada. Recuerdo mi sueño.
Это был большой черный жеребец я вспомнил сон.
El potro alazán era bueno, pero el otro es único. La mejor forma de criar verdaderos ejemplares es la de mi padre.
Стройный. черный. красивый. сейчас доедем. домой.
Cuando un potro nace para ser un pony de polo creo que es un crimen atarlo a una pesada carreta.
Жеребёнок, едва появившись на свет, уже готов играть в поло. Я думаю было бы преступлением впрягать его в тяжёлую повозку.
Era una persona con un corazón como el de un potro salvaje.
У него в груди билось сердце настоящего героя.
Me siento como si me hubieran puesto en un potro.
Меня словно саму через звонок пропустили!
El mejor potro de los últimos diez años.
Лучшая трёхлетка за последние годы.
Papá compró el potro para Nicholas.
Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Tiene 39, pero deberías torturarla en un potro para que lo admita.
Ей 39, но чтобы она это признала, ее надо поставить к стенке.
Creo que un potro.
Я думаю, мерин.

Возможно, вы искали...