prácticamente испанский

практически

Значение prácticamente значение

Что в испанском языке означает prácticamente?

prácticamente

De un modo práctico.

Перевод prácticamente перевод

Как перевести с испанского prácticamente?

Примеры prácticamente примеры

Как в испанском употребляется prácticamente?

Простые фразы

Somos prácticamente hermanos.
Мы практически братья.
Un coche tan viejo era prácticamente inútil.
От этой развалюхи почти никакого толку.
El trabajo está prácticamente terminado.
Работа практически закончена.
Tom odia prácticamente a todos.
Том ненавидит практически всех.
Este diccionario es prácticamente inútil.
Этот словарь практически бесполезен.
Él es prácticamente invencible.
Он практически непобедим.
Él es prácticamente imbatible.
Он практически непобедим.
El sonido era prácticamente imperceptible.
Звук был практически неразличим.
Por lo general, aquí prácticamente no llueve en junio.
В целом, в июне здесь практически нет дождей.
El autobús estaba prácticamente vacío.
Автобус был практически пустым.
Somos prácticamente familia.
Мы почти семья.
Prácticamente no tengo amigos.
У меня практически нет друзей.

Субтитры из фильмов

Querrá la casa, prácticamente rodeada.
Вы же хотите, чтобы дом был защищён.
Se lo llevó prácticamente todo menos la paz.
Он унес почти все, кроме мира.
Uno pensaría que prácticamente no sabe nada de mí.
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете.
Si se suicidó con láudano seguramente lo tomó puro, así que lo encontraremos prácticamente en ese estado.
Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была.
Prácticamente, me eché en sus brazos.
Я практически бросилась к нему на шею.
Prácticamente pisó un avispero.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Prácticamente es él quien te debe dinero.
Практически это тот, кому ты должен деньги.
Mi circulación está prácticamente parada.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
Un relámpago, y prácticamente volvimos a la Edad Media.
Одна вспышка молнии - и мы, практически, в Средневековье.
Soy prácticamente un nativo.
Практически, местный.
Un barco que él diseñó y construyó, prácticamente.
Яхты, которую он сам построил.
Es prácticamente de la familia.
Можно сказать, он член нашей семьи.
Llegamos siendo prácticamente extraños, y salimos prácticamente amigos.
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.
Llegamos siendo prácticamente extraños, y salimos prácticamente amigos.
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.

Из журналистики

Desafortunadamente, como tantos otros acuerdos internacionales, el Convenio sobre la Diversidad Biológica sigue siendo prácticamente desconocido, no tiene quien lo promueva y no se ha cumplido.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas.
Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно.
Mientras que miles de millones de dólares en ayuda generaron mejoras en las zonas urbanas, donde se construyeron instalaciones sanitarias y se capacitó a parteras, las cifras de muerte materna generales prácticamente no cambiaron.
Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось.
Este reflejo ha dejado a Zimbabwe prácticamente sin periodismo, con sólo la prensa extranjera intentando hacer que el Presidente Robert Mugabe rinda cuentas de sus actos.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
Pero estos mecanismos se están debilitando en todo el mundo y prácticamente son inexistentes en los países europeos.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Durante las primeras décadas de la posguerra, la competencia del exterior prácticamente no ejercía presión alguna sobre la economía, debido al aislamiento del mercado continental de los Estados Unidos de la devastación de la Segunda Guerra Mundial.
В первые послевоенные десятилетия иностранная конкуренция фактически не оказывала давления на экономику по причине изоляции континентального рынка Америки от разрушений, вызванных войной.
Los que no son pobres tampoco la están pasando muy bien, ya que el crecimiento de los salarios ha permanecido prácticamente en el mismo nivel por un largo tiempo, a pesar del auge de las utilidades corporativas.
При этом не самые бедные тоже живут не особенно хорошо, поскольку роста заработной платы практически не наблюдалось уже очень давно, несмотря на то, что корпоративная прибыль увеличивается огромными темпами.
Prácticamente ningún político estadounidense convencional parece oponerse a la eliminación del impuesto sobre las herencias (política que concentrará aún más la riqueza debido a la falta de una ganancia compensatoria del lado de la oferta).
Практически ни один политик из основных политических партий Америки не возражает против отмены налога на наследство, политического хода, который приведет к еще большей концентрации богатства без встречного роста со стороны предложения.
Por cierto, Estados Unidos es visto prácticamente como uno de los incitadores del infortunio monumental del Islam, el renacimiento chiíta.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
Si bien el FMI difundió algunas cifras lóbregamente precisas sobre el probable costo del fiasco inmobiliario norteamericano, prácticamente no tuvo participación a la hora de abordar la crisis actual.
Несмотря на то, что МВФ приводило мрачно точные цифры касательно возможной стоимости жилищного фиаско в США, он не сыграл практически никакой роли в обращении к текущему кризису.
Durante los años 90, prácticamente ignoraron al gobierno serbio en Kosovo creando instituciones paralelas.
В 1990-х годах они фактически отвергли сербское правление в Косово, создав параллельные ведомства.
Actualmente, la cloroquina ha desaparecido prácticamente de nuestro arsenal médico.
Сегодня хлорохин практически исчез из нашего медицинского арсенала.
En esta temporada de amor y familia, la soledad de una celda de prisión es prácticamente insoportable.
Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
Además, las principales economías emergentes están ralentizando, de entre ellas Rusia, que prácticamente está paralizada.
Наиболее же экономически мощные развивающиеся страны все до одной замедляют рост, а Россия практически топчется на месте.

Возможно, вы искали...