preñar испанский

оплодотворять, жерёбая

Значение preñar значение

Что в испанском языке означает preñar?

preñar

Fecundar a la hembra. Producir una preñez.

Перевод preñar перевод

Как перевести с испанского preñar?

preñar испанский » русский

оплодотворять жерёбая

Примеры preñar примеры

Как в испанском употребляется preñar?

Субтитры из фильмов

Siempre quise poder preñar una yegua blanca.
Я всегда жаждал обслужить белую беременную кобылу.
Ya era demasiado vieja para dejarse preñar por su marido hace nueve meses.
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Y yo creo que ciertas personas mayores como Ud. y su colega no deberían abusar de sus alumnas. Especialmente si ni siquiera pueden preñar a sus mujeres.
А также, как мне кажется, определённому взрослому человеку, вроде вас или вашего коллеги, не пристало волочиться за каждой студенткой, особенно если у них есть дома собственные, притом беременные жёны.
Después de preñar dos veces a mi ex, me hice una vasectomía.
После того как я дважды обрюхатил бывшую жену, я сделал вазектомию.
Voy a preñar a Leslie.
Хочу, чтобы Лесли забеременела.
Es lo mejor de preñar a una mexicana, puede tener un Jesús.
Представляешь ни одна мексиканская девушка не сможет сказать плохого про Иисуса.
Si no me quieres preñar por lo menos.
Что ты несёшь? Ну, хорошо.
Nos preocupa porque le rogamos que se abstuviera de preñar personas.
Мы волнуемся об этом потому что мы говорили ему снова и снова, чтобы он прекратил брюхатить людей.
Nada es tan romántico como comprarle a tu prometida un anillo con el dinero que has ganado por preñar a una docena de lesbianas.
Нет ничего более роментичного, чем купить кольцо невесте на деньги, которые ты заработал обрюхатив дюжину лесбиянок.
Me busco una academia y que Hakan centre sus esfuerzos en preñar a Marisol.
Я пойду на языковые курсы, а Хакан пусть сосредоточится на беременности Марисоль.
Dale que la vamos a hacer preñar.
Давай, нужно, чтобы она забеременела.
Debería preñar a las dos, Carol y Melissa, por el bien de la humanidad.
Я должен обрюхатить и Кэрол, и Мелиссу на благо человечества.
Lo tengo. Si consigo preñar a la camarera va a estar atada a mí de por vida, así que voy a hacer eso.
Если Официантка от меня залетит, тогда мы связаны на всю жизнь.

Возможно, вы искали...