pregonar испанский

зазывать

Значение pregonar значение

Что в испанском языке означает pregonar?

pregonar

Publicar, hacer notorio en voz alta algo para que llegue a conocimiento de todos. Decir y publicar a voces la mercancía o género que lleva para vender. Publicar lo que estaba oculto o lo que debía callarse. Alabar en público los hechos, virtudes o cualidades de alguien.

Перевод pregonar перевод

Как перевести с испанского pregonar?

pregonar испанский » русский

зазывать продава́ть

Примеры pregonar примеры

Как в испанском употребляется pregonar?

Субтитры из фильмов

Lo uno y lo otro ayudaron a Mrs Herbert a hacer un trato más provechoso, ayudándola así a pregonar su pérdida, puesto que cuanto más grande sea la suma, más grande será el monumento a su esposo.
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Ve a pregonar a una de tus cadenas de hoteles.
Продай его в розницу в бары при отелях.
Al apóstol Pablo no lo enviaron a Wichita para pregonar.
Апостол Павел - не Бог!
Si puedo ayudarla para ese triunfo. no soy demasiado ferviente de pregonar mis propias obras. que pudiera desear llevarme los laureles.
Если я помогу вам прославиться, я не стану претендовать на известность. Это вы сейчас так говорите.
Ve a pregonar tus camisas en otra parte.
Иди раздавать свои майки где нибудь ещё.
Antes que saltes al Twitter para pregonar tu modesto logro, mira cómo se hace de verdad.
Перед тем как ты рванешь в Твиттер, чтобы рассказать всем о своем скромном успехе, смотри как это делается.
Probablemente no, porque no voy a parar de pregonar.
Вероятно нет, потому что я не собираюсь останавливать выступление.
Puedes pregonar tus recetas para el chop suey después de que Rachel nos enseñe su solo para las nacionales.
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных.
No parece el tipo. a pregonar el valor de relaciones más dinero.
Он не был похож на человека. рассказывающего всем, что отношения превыше денег.

Из журналистики

Esto puede ser interesado, pero no debería ser una sorpresa; de hecho, en un momento en que las empresas de toda Europa buscan mercados en otras partes, la estrategia de Gran Bretaña bien podría pregonar desenlaces similares en otros lugares.
Может быть это и корыстно, но это не должно быть сюрпризом учитывая, что предприятия по всей Европе стремятся найти рынки в других странах, а подход Великобритании может стать вестником аналогичных действий в других странах.
El proyecto de integración europea parecía pregonar un nuevo tipo de cooperación, que podía extenderse a otras regiones y hasta influir en la cooperación global.
Европейский интеграционный проект, казалось, стал образцом новой формы сотрудничества, которую можно было распространять на другие регионы и даже использовать в глобальной кооперации.
Al fin y al cabo, antes del colapso de 2008, los capitanes de las finanzas y la industria podían pregonar las virtudes de la mundialización, la tecnología y la liberalización financiera, que al parecer anunciaba una nueva era de crecimiento incesante.
В конце концов, до кризиса в 2008 году капитаны финансов и промышленности могли трубить о достоинствах глобализации, технологий и финансовой либерализации, которые якобы возвестили о новой эре неустанного роста.
Bush puede pregonar a los cuatro vientos la libertad de mercado, exactamente igual que Reagan, pero, del mismo que puede superar a éste en irresponsabilidad fiscal, puede aventajarlo también en hipocresía en materia de comercio.
Буш может сколько угодно петь осанну свободным рынкам, точно так же, как это делал Рейган. Но, точно так же, как он может превзойти Рейгана в плане финансовой безответственности, он может превзойти его и в плане торгового лицемерия.
Y todavía, tras veinte años de pregonar que los mercados privados se harían cargo del asunto, estas comunidades empobrecidas están más lejos que nunca de usar mejores semillas, fertilizantes y tecnologías de manejo de agua a pequeña escala.
Но и теперь, после 20 лет проповедей о том, что частные рынки все урегулируют, эти обедневшие сообщества имеют еще меньше чем когда-либо возможностей применять улучшенные сорта семян, удобрения, а также мелкомасштабные методы водопользования.
Su administración puede pregonar las virtudes de la responsabilidad individual, pero su programa no estipula cómo y dónde el gobierno va a asegurar los recursos necesarios para financiar sus promesas.
Его администрация может проповедовать преимущества индивидуальной ответственности, но в его программе нет никаких объяснений того, как и где правительство собирается изыскать средства, необходимые для финансирования своих обещаний.
A los secretarios del tesoro estadounidenses siempre les ha encantado pregonar a sus colegas extranjeros la perfección económica de Estados Unidos y decirles por qué todos los países deberían tratar de emularlo.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им.
En su país, exasperó a los políticos de los partidos al pregonar la necesidad de una moralidad en política y al advertir acerca de los peligros de un fanatismo excesivo en la toma de posiciones políticas.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.

Возможно, вы искали...