previa испанский

Значение previa значение

Что в испанском языке означает previa?

previa

Conjunto de preguntas que un estudiante debe responder, generalmente por escrito, para demostrar su conocimiento de un tema.

Примеры previa примеры

Как в испанском употребляется previa?

Субтитры из фильмов

En esta calma previa a la tempestad, Jakow recibió un telegrama.
В этом затишье перед бурей Ханна-Либе отправила брату телеграмму.
Era la noche previa a las carreras anuales de yates de seis metros y, como ya era tradicional en los últimos 30 años, la familia Larrabee daba una fiesta.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Esta es una reunión previa.
Это подготовительное собрание.
Vino una mujer extraña la semana previa a su visita a Shukaku con un militar. y un principiante la tiró al suelo, así que dijo que pagáramos o nos denunciaría.
Приходила странная женщина. Неделей раньше она посетила Сюкаку с американцем, и послушник толкнул её. И она потребовала заплатить ей, иначе подаст в суд.
Bien, trabajo hasta las 5:00, tuve que ir a casa a cambiarme. y tenía una cita previa.
Ну, я работаю до 5:00. Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
No hubo una notificación previa.
Не было предварительного уведомления.
Localice al Alto Asesor y transpórtelo a estas coordenadas inmediatamente sin comunicación previa.
Найдите верховного советника и сразу же переместите его сюда. Без предварительного уведомления.
Repito sin comunicación previa.
Повторяю, без предварительного уведомления.
No tenía derecho a acelerar el programa. sin previa consulta con el ministerio.
Вы не имели права увеличивать программу без совещания с Министерством.
De todos modos, vamos a darle una vista previa.
В любом случае, давай пойдем и покажемся ей.
Por favor recuerde, en una situacion de emergencia la puerta no puede ser abierta instantaneamente sin previa despresurización.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации.
Nada de las galaxias, estrellas, planetas formas vivas, civilizaciones desarrolladas en la encarnación previa del universo se escapa por la cúspide o se insinúa más allá del big bang.
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
Cuando llegaron, repitieron aquella aceptación de su filosofía era una condición previa del grupo.
Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
Es insólito que vos, Mr Neville, profeséis ignorancia de un asunto, del que hace poco habríais hecho una condición previa del vocabulario de un artista.
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника.

Из журналистики

Un líder con experiencia previa sabe cómo se sienten sus subordinados, cómo motivarlos y cómo crear el entorno de trabajo adecuado.
Лидер с предварительным опытом знает, как чувствуют себя его подчиненные, как их мотивировать и как создать правильную рабочую обстановку.
No obstante, para la década de los setenta, la economía política previa al thatcherismo estaba en crisis.
Тем не менее, к 1970-м годам политическая экономика перед появлением Тэтчер находилась в кризисе.
Esta propuesta derrocó la ortodoxia keynesiana previa de que la política macroeconómica debía tener como objetivo el pleno empleo y el control de la inflación debía dejarse a las políticas salariales.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
El apoyo mayoritario a la democracia en un país que no tiene una historia previa secular y nacionalista parece algo contrario a lo que se podría intuir.
Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной.
Además, Alemania y Japón eran sociedades relativamente homogéneas con cierta experiencia democrática previa.
Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Si los ciudadanos no están satisfechos con las decisiones que ellos toman, esa delegación no se renueva: la mayoría previa pierde las elecciones y es reemplazada por un nuevo gobierno o una nueva mayoría parlamentaria.
Если же граждане недовольны решениями своих представителей, передачи полномочий на следующий срок не происходит: прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.
Por si fuera poco, la nueva ley es un retroceso respecto de la legislación previa, ya que su aplicación puede traer una reducción de sanciones para los transgresores e incluso permitirles operar impunemente por tres años.
И как будто этого недостаточно, новый закон, переворачивая принципы ранее действовавшего законодательства, может привести к ослаблению осуждений правонарушителей, позволяя им безнаказанно действовать в течение трех лет.
El Estado de derecho secular es la más delicada condición previa de un orden liberal.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
En una acción previa hacia su reconocimiento por la comunidad internacional, la OLP tuvo que modernizar el pacto palestino que reclamaba la destrucción de Israel.
Ранее сделанным шагом на пути к признанию мировым сообществом стало решение АОП внести поправки в Палестинскую хартию, которая призывала к уничтожению Израиля.
Según Costa, rechazar la sentencia de febrero de 2006 equivaldría a contradecir la jurisprudencia previa.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
En la etapa previa a la guerra de Irak, muchos estados miembros rechazaron siquiera consultar a sus pares.
В преддверии войны в Ираке многие государства-члены союза отказались даже посоветоваться со своими коллегами.
De modo que la perspectiva alemana se está aproximando a la de Francia y del Reino Unido: cada vez se ve más a la UE como marco y condición previa para afirmar los intereses nacionales, en lugar de como un fin en sí misma.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
Su condición para negociar con Irán es la interrupción previa de sus actividades de enriquecimiento nuclear.
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
El volumen de los mercados financieros estadounidenses se cuadruplicó en la década previa a la crisis.
В течение десятилетия до кризиса оборот на финансовых рынках США вырос в четыре раза.

Возможно, вы искали...