pirar | pairar | prior | vivar

privar испанский

лишать, лиша́ть, отнима́ть

Значение privar значение

Что в испанском языке означает privar?

privar

Quitarle algo a alguien.

privar

Beber alcohol.

Перевод privar перевод

Как перевести с испанского privar?

Примеры privar примеры

Как в испанском употребляется privar?

Субтитры из фильмов

A pesar de no poder reconstruir el original la produccion no ha querido privar al publico de esta obra de gran valor.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно. мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Sin embargo, ellos sostendrían la Ley Sálica para privar a Vuestra Alteza de unos derechos procedentes de hembra.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
Todos los seres humanos son iguales y no se les puede privar de la libertad. Bien.
Каждый имеет право на счастье.
Todos los seres humanos son iguales y no se les puede privar de la libertad.
Люди созданы равными. Все имеют право на счастье.
Para privar de una fuente de comida o energía, o lo que sea, que mantenga al ave viva, El ave ha comenzado una serie de ataques en tierra, en una fantástica ola de destrucción nunca antes vista.
Лишённая источников пищи и энергии птица всё же выжила и начала серию наземных атак устраивая невиданные доселе фантастические вакханалии разрушения.
Pero sería un error privar al mundo de vuestra belleza.
Но грешно лишать мир вашей красоты.
Habla, no te voy a privar de ese placer.
Говори, говори. Не хочу лишать тебя такого наслаждения.
Propuso privar de libertad al emperador y a Ia familia imperial, cuando se tome el palacio.
Предлагал лишение свободы ИМПЭРЗТОРЗ и императорской фамилии при занятии дворца.
La ley no puede privar a una noble de Io que se permite al estado llano.
ЗЗКОН не может ЛИШИТЬ дворянку ТОГО, ЧТО дозволено НИЗКОМУ СОСЛОВИЮ.
Ni soñaría en privar al querido muchacho de su cama, sobre todo en su condición.
Я не хотел бы отнимать у этого милого мальчика его постель, особенно в таком состоянии.
Para ayudarles tendríamos que privar a los nuestros.
Помочь вам - значит лишить чего-то наш народ.
Y no podemos privar a la señora Jennings de toda compañia.
И мы не можем лишить миссис Дженнингс сразу всего общества.
No me voy a privar de una historia porque sé que va a terminar.
Зачем отказываться от романа, зная, что он все же закончится?
De privar a prisioneros de ser juzgados por un jurado.
Лишил заключенных права на суд присяжных.

Из журналистики

También debemos encarar la responsabilidad que implica dejar a los trabajadores de Chernobyl sin empleo y privar a la vecina ciudad de Slavutych (con una población de 28,000 habitantes) de su fuente principal de ingresos.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
Una opción a corto plazo que vale la pena explorar es la de un gobierno de coalición aún encabezado por un representante de la minoría alauí, concesión que podría muy bien ser el precio de privar del poder a Asad.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Sin embargo, para lograr eso se debe privar al Estado de su capacidad para aplicar dogmas, tradiciones y estereotipos que fomentan las divisiones.
Чтобы остановить его, однако, государство должно быть лишено возможности насаждать догмы, традиции и стереотипы, вызывающие разногласия и сеющие рознь в обществе.
Esos requisitos son una nueva versión del impuesto por cabeza, que los demócratas del sur de los Estados Unidos utilizaron durante muchos años para privar del derecho de voto a los votantes afroamericanos.
Эти требования - новая версия подушного избирательного налога, который демократы годами использовали на американском Юге, чтобы лишить гражданских прав афроамериканских избирателей.
El gobierno de Hugo Chávez tuvo que afrontar una huelga generalizada de la oposición, cuya intención era no sólo demostrar la fuerza de la oposición popular, sino también privar de ingresos al Gobierno.
Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
Una zanahoria es más efectiva que un palo si queremos llevar a una mula al agua, pero un arma puede ser más útil si nuestro objetivo es privar al oponente de su mula.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Podía prodigar elogios de John Kerry, a quien su partido había declarado candidato a la presidencia para intentar privar a George W. Bush de un segundo mandato, y explayarse sobre su papel como senadora reciente de Nueva York.
Она может петь дифирамбы Джону Керри, которого ее партия просто назначила, в попытке лишить Джорджа Буша второго срока. И она может рассказывать о своей роли младшего сенатора из Нью-Йорка.
Los países de Oriente Medio tienen un interés común en privar al hiperviolento Estado Islámico de armas, dinero y atención de los medios de comunicación.
Страны Ближнего Востока имеют общий интерес в голодных гипер-насильственных группах, как Исламское Государство в оружии, деньгах и внимании средств массовой информации.
Se está incentivando a los intelectuales musulmanes a que pongan énfasis en la argumentación religiosa contra la violencia fundamentalista con el fin de privar a los terroristas de sus argumentos más temibles y potentes.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
También debemos atacar la raíz para privar su peligrosa ideología de la capacidad para alzarse de nuevo entre personas a las que un ambiente de desesperanza y desesperación ha dejado vulnerables.
Мы также должны нанести удар в корень, чтобы лишить их опасную идеологию власти и не дать ей снова прорости среди людей, оставшихся в уязвимом положении в условиях безнадежности и отчаяния.
Los crecientes sentimientos antiestadounidenses en todo el mundo amenazan con privar a los EU del poder blando o atractivo que necesitan para tener éxito en la lucha contra el terrorismo.
Рост антиамериканизма во всем мире угрожает лишить США мягкой или привлекательной силы, необходимой для успешной борьбы с терроризмом.
El acuerdo debería contener disposiciones que mejoren el clima empresarial -su transparencia y previsibilidad- por medio del establecimiento de un marco para la intervención del Estado sin privar al gobierno de sus prerrogativas.
Соглашение должно содержать положения по улучшению деловой среды: в первую очередь, это прозрачность и предсказуемость.
Los EE.UU. ven a Siria principalmente a través de la lente del Irán, al procurar deponer a Asad para privar a los dirigentes del Irán de un importante aliado en esa región, fronteriza con Israel.
США в основном рассматривают Сирию через призму Ирана, стремясь свергнуть Асада, чтобы лишить лидеров Ирана важного регионального союзника, который граничит с Израилем.

Возможно, вы искали...