punzante испанский

колючий

Значение punzante значение

Что в испанском языке означает punzante?

punzante

Que tiene punta, que puede pinchar. Se dice de un dolor que se incrementa de forma aguda para luego disminuir.

Перевод punzante перевод

Как перевести с испанского punzante?

Примеры punzante примеры

Как в испанском употребляется punzante?

Субтитры из фильмов

Se está volviendo tan punzante como su maldito cactus.
Это ни к чему. Вы колючая, как и ваш дурацкий кактус.
De vez en cuando, esa planta punzante da una flor que hay quien piensa.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые.
Tiempos muertos, momentos de vacíos. El deseo fugitivo y punzante de dejar de oír, de dejar de ver, de permanecer silencioso e inmóvil.
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным.
Como en las medusas y sus parientes, los tentáculos tienen células especiales con aguijones. Cada una contiene un tubo enrollado, punzante, que descarga en contacto con su presa.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Pero Dona Guiomar, poseía la misma mirada punzante.
Но взгляд действительно похож.
Anoche, señor, cuando estaban en su cama el Prof. y Madama Cluj. entró en su cuarto y les agujereó la botella de agua caliente con un objeto punzante.
Ночью, сэр, когда профессор и мадам Клуш находились в вашей кровати,.. он зашел в комнату, и проткнул их грелку с водой острым предметом.
Nuestro primer sketch de esta noche, mi pequeño y dulce racimo de uvas, es un punzante vistazo a la realidad, y por lo tanto confía en el uso del lenguaje de la calle.
Потому что сегодня, мои драгоценные маленькие друзья, мы собирались вам показать реальную жизнь - с этой целью мы и решили использовать уличный язык.
La mucosa vaginal está traumatizada, tiene laceraciones múltiples que parecen haber sido hechas con un objeto punzante. perforando de ese modo la membrana del himen.
Слизистая влагалища травмирована: множественные разрывы. Вероятно, нанесены острым предметом, им же разорвана девственная плева.
Y sí una morena de finos tobillos. que me clavó la pena. de un pecho punzante en el que creí.
Причинявшая страдания своими острыми сосками, которой я верил.
Estas fotos de damas semidesnudas. atravesadas por un objeto punzante. estaban debajo de la heladera del sospechoso F. Bengtsson.
На этих фотографиях полуодетые женщины, изображения проткнуты острым предметом, возможно ножом. Они были найдены под холодильником подозреваемого Ф. Бенгтссона.
El del objeto punzante es Vinod.
Парень с острым предметом - Винод.
Pero no te preocupes, esa sensación pasará cuando sientas el dolor punzante.
Но не волнуются, это пройдет, когда наступит жгучая боль.
Locura y locura y dolor punzante y memoria de hazañas enfermas que he realizado.
О. Память, ах. болезнь деяния что я совершил.
Quiero montar mi caballete en esa nieve y acabar el cuadro sintiendo el punzante frio.
Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,...пока от холода не начнёт болеть всё тело.

Из журналистики

Si una punzante sensación de ignorancia nos mantuviera sumiéndonos en el intento de entender todo aquello con lo que nos topamos, podríamos perdernos en los detalles de un sector y dejar pasar completamente otros sectores.
Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
En dado caso, esto refleja la punzante herida que es el juicio de Milosevic para Serbia.
В любом случае, это говорит о том, что процесс по делу Милошевича остается открытой раной для Сербии.
El pueblo no permitirá que esta elección valga, pero tampoco sucumbirá ante las provocativas trampas y el punzante recurso a la violencia de Mugabe.
Народ не позволит этим выборам быть признанными, но он не поддастся провокациям Мугабе и не прибегнет к насилию.

Возможно, вы искали...