ros | río | trío | frío

Ríos испанский

речка, река, поток

Значение Ríos значение

Что в испанском языке означает Ríos?

Ríos

Apellido

Перевод Ríos перевод

Как перевести с испанского Ríos?

ríos испанский » русский

речка река поток потек

Примеры Ríos примеры

Как в испанском употребляется Ríos?

Простые фразы

Las centrales atómicas están contaminando todos los ríos.
Атомные электростанции загрязняют все реки.
Las líneas azules en el mapa representan ríos.
Синие линии на карте показывают реки.
Hay muchos ríos en la India.
В Индии много рек.

Субтитры из фильмов

Hay demasiados ríos.
Но там очень много рек!
A las seis ya estaba haciendo dragar todos los ríos.
К 18:00 он поднял на уши всех вдоль рек.
Me subía a la grupa de su caballo y remontábamos los ríos.
Мы ехали вдвоем на его лошади, по берегам рек.
Las manos de un artista. Han pintado mares, ríos, montañas.
Руки художника, которые писали моря, реки, горы.
Cada una por su cuenta, sube colinas y cruza ríos.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
Dos grandes ríos se juntan como en punta de flecha.
Две великие реки сливаются, как стрела.
Se trae el salmón del continente, y los ríos de aquí están llenos de ellos.
Он завез с материка лосося. - Здешние воды полны лосося.
Ha habido ríos de sangre, si queréis más aquí tenéis la mía.
Да, было много крови. Хотите больше - казните меня.
La India está llena de ríos.
В Индии полно рек.
Los lagos se acurrucaron en las hondonadas del suelo, y los ríos corrieron hacia el mar.
Разлились озёра во впадинах земли. И потекли реки в море.
Pero, a orillas de los ríos y en los bosques.
Но в лесах и вдоль рек.
El agua posee una magia que aleja a los hombres de la tierra, los guía sobre las colinas, por los arroyos y los ríos hasta el mar.
Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря.
Las fuerzas vivas de la nación están concentradas en las playas y ríos.
Я тебе верю. Итак, дама.
Si sigues viviendo y reinando, verás correr ríos de sangre.
Если мы оставим его в живых,. то мы увидим большое кровопролития!

Из журналистики

En el año 2011, se consideró que las aguas de la mitad de los lagos y ríos más grandes de China no eran aptas para el consumo humano.
В 2011 году больше половины всех рек и озер Китая были признаны непригодными для использования людьми.
En marzo de 1915, dos divisiones de infantería y una brigada de caballería avanzaron hacia el norte sobre los ríos Tigris y Eufrates hacia Kut.
В марте 1915 г. две пехотные дивизии и кавалерийская бригада двинулись на север вверх по рекам Тигр и Евфрат по направлению к Куту.
En los deltas de los ríos Yangtze y Perla, donde está la actividad manufacturera más densa, ya ha aparecido la escasez de mano de obra.
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук.
De hecho, ha iniciado casi furtivamente proyectos de presas para modificar las corrientes de los ríos transfronterizos y aumentar sus presiones a sus vecinos.
Китай неожиданно начал строительство плотин для изменения трансграничных потоков рек и повышения своего влияния на соседей.
Al embarcarse en una serie de megarepresas en sus áreas fronterizas, en las que habitan numerosas minorías étnicas, China busca apropiarse de las aguas de los ríos antes de que atraviesen sus fronteras.
Запланировав серию мега-плотин на окраинах, населенных этническими меньшинствами, Китай стремится присвоить соответствующие речные воды до того, как они покинут его границы.
Los planes de construcción de la actual represa amenazan el Gran Cañón del Río Salween (declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO) y las prístinas y delicadas áreas hacia donde fluyen los ríos Brahmaputra y Mekong.
На сегодняшний день планы по строительству плотин угрожают Великому каньону реки Салуин - объекту Всемирного наследия ЮНЕСКО - и нетронутым, экологически чувствительным зонам, через которые протекают Брахмапутра и Меконг.
Estos tres ríos internacionales se originan en la meseta tibetana, cuyos abundantes recursos hídricos se han convertido en un enorme polo de atracción para los planificadores chinos.
Эти три международные реки берут свое начало на Тибетском нагорье, чьи щедрые водные ресурсы стали магнитом для китайских проектировщиков.
No obstante, en un nuevo contexto de escasez, los proyectos de infraestructura en el curso superior de ríos internacionales pueden tener efectos sobre la calidad o disponibilidad de agua en los estados vecinos, causando tensiones.
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения.
Las organizaciones que giran en torno a la cuenca de un río, como las creadas para los ríos Nilo, Níger o Senegal ayudan a facilitar el diálogo entre estados que comparten recursos hidráulicos.
Организации речных бассейнов, как например, созданная для рек Нила, Нигера или Сенегала, помогают наладить диалог между государствами, которые совместно используют гидравлические ресурсы.
En Yunnan tienen su origen tres grandes ríos asiáticos: el Mekong, el Salween (o Nu) y el Jinsha.
Три великих азиатских реки: Меконг, Салвин (или Ну) и Дзинша берут начало в Юннани.
Son los últimos ríos prístinos de China, pero ya están destinados al sacrifico a fin de satisfacer la insaciable sed de energía eléctrica que tiene el país.
Они являются последними китайскими реками, сохранившимися в своем первозданном виде, однако могут быть принесены в жертву растущим потребностям страны в электроэнергии.
A pesar de los ríos de propaganda, la intensa presión económica y la agresión militar manifiesta, la UE no se desviará del rumbo elegido en relación con la Asociación Oriental y con lo ofrecido a sus vecinos.
Несмотря на массированную пропаганду, интенсивное экономическое давление и открытую военную агрессию, ЕС может и будет оставаться по курсу в ее Восточном Партнерстве и своих предложениях для соседей.
Las perspectivas para el futuro no son menos alarmantes: aumentará el estrés hídrico, habrá más crecidas rápidas de los ríos y agotamiento de las reservas de agua del país.
Перспективы на будущее не менее тревожны: усугубляющаяся нехватка пресной воды, рост внезапных паводков и истощение водоемов страны.
Todos los años, cuando llegaban las lluvias de los monzones, los ríos experimentaban una crecida y amenazaban con inundar sus explotaciones y arruinar sus cosechas.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.

Возможно, вы искали...