receptor испанский

приёмник

Значение receptor значение

Что в испанском языке означает receptor?

receptor

destinaripo o receptor:personas que reciben el mensaje

Перевод receptor перевод

Как перевести с испанского receptor?

Примеры receptor примеры

Как в испанском употребляется receptor?

Субтитры из фильмов

Si sacaras tu nariz del receptor, estaría bien. Tu, tipo chistoso.
Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
Esto significa modificar biológicamente la naturaleza del organismo receptor.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
Usando el escáner como receptor.
И использовали наш радар в качестве приемника?
Detectamos un receptor a bordo de esta nave.
Мы установили прием на борту этого корабля.
Debe haber algo que mate a la criatura sin matar al receptor.
Нужно как-то уничтожить существо, не убив при этом человека.
Necesitará a un organismo receptor para la próxima etapa de la prueba para determinar si puede extraerse a la criatura del cuerpo.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Si la estancia por su receptor.
Пожалуйста, останьтесь около приемника.
Si la estancia por su receptor.
Пожалуйста, останьтесь у приемника.
Yo no soy el receptor, soy un ala.
Я не игрок, я линейный.
El receptor está encendido y funciona. pero no contesta.
Рация работает. но он не отвечает.
Si apagó el receptor de sonido, tengo que hacerme oír sin él.
Если он выключил свой приемник звука, я должен заставить его услышать меня без него.
Sí, voy a desmontar el circuito, invertir la polaridad. y convertirlo en un receptor-transmisor de baja potencia con retroalimentación positiva.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Un receptor es como un transmisor.
Приемник должен быть настроен на одну волну с передатчиком.
Este aparato está delicadamente ajustado. y además es un receptor que contiene una carga eléctrica altamente peligrosa.
Будьте любезны оставить его в покое, сэр. Этот аппарат очень тонко настроен. Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.

Из журналистики

En efecto, en los últimos años se ha puesto cada vez más en tela de juicio qué es lo que define a un país receptor.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
Sin los incentivos proporcionados por quienes están en el extremo receptor de la producción, los riesgos de la investigación siguen su propio curso a la deriva, a menudo sin dirección clara.
Без таких побудительных мотивов на приемном конце, т.е. со стороны тех, кто заинтересован в практическом применении результатов исследований, существует опасность бесконечного продолжения научных исследований, часто без определенной цели и направления.
Para que funcionara, el país receptor tendría que reclutar profesionales de atención de salud exclusivamente por mediación del Gobierno.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
El país receptor podría poner sus facultades de Medicina y su formación en materia de atención de salud a disposición de los nuevos contratados o contribuir a costear la enseñanza en materia de atención de salud y un fondo de becas en el país originario.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов.
En un sistema financiero globalizado, es crucial encontrar el equilibrio adecuado entre la jurisdicción del país de origen y la del país receptor, y entre la supervisión nacional y supranacional.
В глобализованной финансовой системе установление правильного баланса между юрисдикцией страны происхождения и принимающей страны, а также между национальным и наднациональным контролем, имеет решающее значение.
Para descontinuar las transferencias, incluso en forma estudiada y sistemática, es imprescindible que el receptor esté decidido a implementar las medidas necesarias para sobrevivir sin asistencia.
Поэтапное сокращение трансферов, даже самым продуманным и систематичным образом, сработает лишь в том случае, если получатель помощи будет серьезно намерен принять меры, необходимые для выживания без помощи.
Cuando un virus ha estado asociado a su receptor durante mucho tiempo, muta y adquiere una forma que crece bien sin matar a su receptor, lo que sería un resultado absurdo desde el punto de vista evolutivo.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
Cuando un virus ha estado asociado a su receptor durante mucho tiempo, muta y adquiere una forma que crece bien sin matar a su receptor, lo que sería un resultado absurdo desde el punto de vista evolutivo.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
Los dos aspectos de esa hipótesis -que un virus salte a un receptor ajeno y después mute y adquiera una forma devastadora- son ya conocidos.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы.
Aun así, Obama está aplicando un rápido aumento militar en el Afganistán y al mismo tiempo un rápido aumento de la ayuda al Pakistán, que ahora es el mayor receptor de asistencia de los EE.UU. en el mundo.
Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире.
China ha sido el mayor receptor de IED del mundo en desarrollo desde mediados de la década de 1990.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов.
Los grupos internacionales de asistencia humanitaria participan activamente en la RDC, que es un receptor sustancial de ayuda internacional.
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи.
Ya aceptó la lógica de su estatus nuclear especial y su posición como receptor importante de ayuda militar estadounidense.
Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи.
Quien envía el mensaje sabe lo que dice, pero no siempre lo que escucha el receptor.
Говорящий всегда знает, о чём говорит, но не всегда знает, что услышит аудитория.

Возможно, вы искали...