reconstrucción испанский

реконструкция, перестройка, восстановление

Значение reconstrucción значение

Что в испанском языке означает reconstrucción?

reconstrucción

acción de reconstruir

Перевод reconstrucción перевод

Как перевести с испанского reconstrucción?

Примеры reconstrucción примеры

Как в испанском употребляется reconstrucción?

Простые фразы

Allí estamos realizando las obras de reconstrucción sin dormir ni descansar desde el mismo día del terremoto.
Мы тут ведём восстановительные работы без сна и отдыха с самого землетрясения.

Субтитры из фильмов

Esta reconstrucción es el único material existente.
Фильм был реконструрирован только на имеющемся в настоящее время материале.
Su reconstrucción de la escena.
То, как вы восстановили сцену.
Después de la reconstrucción.
Паяц.
La reconstrucción tendrá lugar mañana a las 10. Ésa es mi respuesta.
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
Ir al lugar de la reconstrucción, estar observando, elegir un espectador al azar y seguirlo a donde vaya.
И я хочу, чтобы сегодня вечером об этом написали все газеты. Ну и работенку ты мне подкидываешь.
No pasa nada. Estuve trabajando algo para el comité de reconstrucción.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
César Nerón hizo para la reconstrucción de Roma.
Кесарь Нерон планирует перестроить Рим.
Ya sabes lo que siempre he deseado para la reconstrucción de Roma, nombre que después de mí?
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
Luego se iniciará la reconstrucción.
Начнётся новое строительство.
Porqué. hay tres analfabetos en la cárcel, y mi reconstrucción prueba que la carta. proviene de otro ambiente.
Зачем? За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие. Понятно?
Es un intento de reconstrucción.
Это моя попытка реконструкции.
Una reconstrucción parcial del crimen sugiere que. fue cometido en medio de una pequeña colina, y que el cuerpo de la joven, apuñalado varias veces, cayó por la pendiente.
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Quiero usarlos para la reconstrucción de esta ciudad, pero la facción Kanamaru se opone a ello.
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
La reconstrucción ha comenzado.
Начата реконструкция.

Из журналистики

Por ejemplo, se espera un impulso a la reconstrucción de Japón y la reanudación de su cadena de suministro.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
Primero, deben combatir con mucho más éxito contra los talibanes en aras de crear espacio para la reconstrucción y una posible negociación.
Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
Pero, así como la reconstrucción posterior al terremoto de Kobe contribuyó poco a poner fin al primero de los decenios perdidos del Japón, así también esta vez se puede esperar una resultado similar.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
El aspecto positivo de la reconstrucción -aparte del restablecimiento urgente de la vida normal para miles de personas- es sólo un paliativo temporal para una economía dañada.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Por estas y muchas otras razones, la reanimación de la economía de Afganistán va a requerir no sólo de la reconstrucción económica sino de un esfuerzo para reinventar las instituciones políticas y culturales del país.
По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
El Occidente debe seguir al lado de Afganistán hasta que se afirme su reconstrucción.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
Afganistán plantea dificultades especiales para la reconstrucción, ya que no es una sociedad con un centro político fuerte.
В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
Los planificadores deben aprovechar la naturaleza descentralizada del país y poner énfasis en la participación del sector privado en la reconstrucción.
Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
El Plan Marshal fue acompañado de asociaciones para la reconstrucción en las que los EE.UU. y los países europeos beneficiarios participaban en plan de igualdad.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
Al no poder crear las condiciones para que los propios haitianos pudieran tomar la delantera en la reconstrucción de su propio país, los socios externos de Haití socavaron la creación de un sistema de gobernancia interna funcional.
Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
Dado el reciente éxito de Liberia en la reconstrucción post-conflicto y el desarrollo humano, luego de una guerra civil que se extendió durante 14 años, es un contexto apropiado para las deliberaciones del Panel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
En muchas democracias asiáticas, sólo la reconstrucción institucional impedirá el derrumbe.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
Además, es casi seguro que un TLC trilateral ayudaría a estabilizar las problemáticas relaciones políticas entre los tres países, y podría crear un entorno mejor para la eventual reconstrucción económica de Corea del Norte.
Трехсторонняя ЗСТ также, скорее всего, поспособствует стабилизации хлопотных политических отношений между тремя странами и сможет обеспечить более благоприятные условия для возможного восстановления экономики Северной Кореи.
Oficialmente, estuve allí para inaugurar un plan de reconstrucción de edificios que habían acabado deteriorados en la antigua zona de separación.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.

Возможно, вы искали...