перестройка русский

Перевод перестройка по-испански

Как перевести на испанский перестройка?

Примеры перестройка по-испански в примерах

Как перевести на испанский перестройка?

Субтитры из фильмов

Я бы не просила тебя приехать, если б знала,...что после развода во мне произойдёт такая перестройка.
No te habría pedido que vinieras a vivir conmigo si hubiera sabido que. al divorcio le sigue un período de readaptación.
Гласность, Перестройка и схожие феномены определенным образом отразились на политической карте Европы.
La política de apertura, la perestroica y otros fenómenos relacionados. han tenido su efecto en el mapa político de Europa en términos nada inciertos.
Перестройка моего ДНК не имела побочных эффектов.
Mi resecuenciación de ADN no tuvo efectos secundarios.
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного мозга.
Comparé estos con los que hicimos el año pasado y hallamos una hemorragia severa y reconstrucción masiva de las neuronas.
Перестройка файрвола.
Reconstruyendo el cortafuegos.
Перестройка на 1-м уровне.
Reconstruyendo nivel uno.
Потребуется перестройка общества.
Tenemos que reconstruir nuestra sociedad.
Годы шли, и потребовалась некоторая перестройка и земляные работы, чтобы соответствовать тому, что поступало всё больше и больше, и больше артефактов.
Algunas remodelaciones y excavaciones fueron necesarias a medida que pasaron los años para acomodar la llegada de más y más y más artefactos.
Кроме того, в мое отсутствие должна начаться.перестройка дворца.
También, mientras estamos fuera tengo intención de trabajar para comenzar las mejoras del palacio.
Тебе может не нравится перестройка арендодателем твоих помещений, но поступить так в пределах его законных прав.
Puede que no te gusten las mejoras que tu casero ha hecho a tus oficinas, pero entra dentro de su derecho legal el hacerlo.
Наша общая цель - перестройка, обновление, развитие.
De eso se trata justamente: reconstruir, renovar, desarrollar.
Перестройка дома Эмери, часть контракта на ремонт дома для студентов и восстановление ателье Солтера.
La conversión de la casa de los Emery, parte del contrato de mantenimiento de las de los estudiantes y estuvo restaurando la sastrería de Salter.
Полная перестройка дома.
Remodelación completa de la casa.
Похоже, что перестройка на атомном уровне даёт некоторые необычные преимущества.
Parece que hay algunos beneficios extraños al hacer que te recompongan el cuerpo a nivel atómico.

Из журналистики

Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка.
Para que el Brasil mantenga un crecimiento económico fuerte y estable, habrá que mejorar el funcionamiento del Banco Central.
Перестройка инфраструктуры Китая подразумевает преобладание качества над количеством и сокращение государственной собственности и контролируемых цен в пользу рыночных сил.
Realinear la infraestructura de China significa enfatizar la calidad sobre la cantidad, y reducir la propiedad estatal y el control de precios a favor de las fuerzas del mercado.
Стратегические возможности также становятся неизведанной территорией, подобно тому как когда-то масс-медиа открыли новую эру в маркетинге, или как вследствие глобализации потребовалась радикальная перестройка структуры организаций.
Las opciones estratégicas tienen ante sí un terreno igual de nuevo, tal vez similar a cuando los medios de comunicación de masas abrieron una nueva era de mercadotecnia, o la globalización exigió una reforma radical de las huellas de las organizaciones.
В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
En estas circunstancias, necesitamos una acción colectiva para la recuperación global a lo largo de cuatro líneas de acción principales: reparación, reforma, reajuste y reconstrucción.
Даже в более известных случаях перестройка общественных институтов в самом начале периода интенсивного развития была обычно не очень значительной.
Aun en los casos mejor conocidos, los cambios institucionales en el comienzo de la aceleración del crecimiento fueron modestos.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Las reformas siguen siendo necesarias -inclusive una revisión del sistema de reservas global-.
Будет ошибкой забыть, например, что перестройка началась в Москве, и шагом, открывшим дорогу к самостоятельности кавказских республик, было объявление о независимости России.
La presencia de Rusia va mucho más allá de las tropas que mantiene en el área. Los matrimonios interculturales abundan; el ruso es la lingua franca de la región; los negocios rusos (como Gazprom) dominan la escena.
Перестройка Совета Безопасности (СБ), способная гарантировать место за столом самым влиятельным державам, - не самая срочная реформа, но по-прежнему одна из самых важных.
Reconstruir el Consejo de Seguridad para garantizar que las potencias más influyentes tengan siempre un lugar en la mesa no es la reforma más urgente, pero sigue siendo una de las más importantes.

Возможно, вы искали...