revelador испанский

проявитель

Значение revelador значение

Что в испанском языке означает revelador?

revelador

Que muestra lo que antes se ignoraba o estaba oculto.

revelador

Fotografía.| Químico que sirve para hacer visible la imagen de una película sobre el papel o el celuloide, al aislar partículas de plata negra sobre la placa según la impresión de la luz sobre ella.

Перевод revelador перевод

Как перевести с испанского revelador?

revelador испанский » русский

проявитель прояви́тель

Примеры revelador примеры

Как в испанском употребляется revelador?

Простые фразы

La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.
Esto es muy revelador.
Это о многом говорит.

Субтитры из фильмов

Fue muy importante y revelador.
Он был важен для понимания твоей сущности.
No me parece algo revelador.
Не думаю, что это так важно.
El silencio es revelador.
Молчание - знак согласия.
Algo fascinante y revelador.
Истину, открывающую мне тайны.
Un test científico muy revelador.
Научный тест, очень показательный.
Un poco extrañas las asociaciones. - Nada revelador hasta el momento.
Некоторые необычные ассоциации, но пока ничего примечательного.
Muy revelador.
Весьма разоблачительно.
Este documento me resulta revelador, Weston. Un registro hora por hora de las actividades del Rey, fechado el 24 de enero.
Это почасовая сводка действий короля за 24 января, то есть за вчера.
Revelador, fijador, solución para brillos, reloj para calcular los tiempos.
Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер.
El delito es revelador.
Преступление будет раскрыто.
Hasta ahora, ha resultado ser muy revelador.
Пока это оказалось многое объясняющим.
También mostraba un cierto conocimiento de los diamantes que me pareció muy revelador.
И Вы проявили познания в бриллиантах, что изобличает Вас.
Una prueba sobre el uso de drogas legales puede resultar. muy revelador sobre lo que será tu futuro en la compañía.
В случае сомнений правовой допинг Может стать смотреть ваше будущее в компании.
Ha sido revelador.
Это стало настоящим пробуждением.

Из журналистики

El resto del discurso fue incluso más revelador, aunque despertó poca atención pública.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Considérese otro revelador indicador.
Рассмотрим еще один яркий пример.
Arabia Saudita es un caso aun más revelador.
Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado -hemos de reconocerlo-, pero, aun así, revelador: el auge del sector de los taxis-minibús en Sudáfrica.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
Hace poco, y en un gesto muy revelador, dos líderes iraníes amenazaron con el bombardeo con cohetes de Hezbolá si Israel atacaba las instalaciones nucleares de su país.
Недавно два иранских лидера разоблачили себя, пригрозив атаковать Израиль с помощью ракет организации Хезболла, если Израиль атакует ядерные объекты Ирана.
El que esta decisión se dé en un momento tan delicado para la organización es revelador de la bancarrota moral de la ONU.
То, что это решение принимается в такое болезненное время для организации, является убедительным комментарием о моральном банкротстве ООН.
Que se estén retirando tropas americanas de Corea y envidándolas al Iraq es a un tiempo lamentable y revelador.
То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
El momento en que se producen los ataques es tan revelador como la nacionalidad de sus blancos.
Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
Es revelador que las dos transiciones democráticas más exitosas en el mundo árabe en los últimos años -Túnez y Kurdistán- ocurrieran con una mínima intromisión de Occidente.
Стоит заметить, что два самых успешных демократических транзитов в арабском мире в последние годы - в Тунисе и Курдистане - произошли с минимальным вмешательством со стороны Запада.
El alzamiento de 1952 es particularmente revelador, porque fue generalizado e intensamente popular, ya que estaba dirigido contra los tan odiados británicos.
Восстание 1952 года является особенно показательным, поскольку оно было широко распространено и очень популярно, ибо оно было направлено против столь ненавистных англичан.
El ejemplo de Kosovo es revelador.
Пример Косово говорит сам за себя.
Un ejemplo particularmente revelador es el período posterior a las guerras napoleónicas de comienzos del siglo XIX, cuando una serie de Estados agotados incumplieron sus obligaciones.
Особенно показательным является пример после наполеоновских войн в начале девятнадцатого века, когда ряд истощенных государств объявил дефолт по своим обязательствам.
Lo más revelador es que durante la crisis financiera de 1997 no adoptó las políticas del FMI -y como resultado tuvo el declive más corto y menos pronunciado de los países afectados.
Наиболее убедительным было неприятие политики МВФ во время финансового кризиса 1997 года; в результате в Малайзии был самый короткий и самый незначительный спад среди всех стран, на которые обрушился кризис.
La clonación nuclear, ilustrada por la oveja Dolly, ha convertido a la Máquina Universal Turing en un modelo altamente revelador, aunque no completamente explicativo, de la célula.
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки.

Возможно, вы искали...