sabotaje испанский

саботаж

Значение sabotaje значение

Что в испанском языке означает sabotaje?

sabotaje

Acción o efecto de sabotear; daño, obstrucción, avería o perjuicio causado contra alguna institución o agrupación como forma de lucha, resistencia o rechazo. Derecho.| Acto delictivo de violencia cometido contra una instalación industrial o negociación mercantil.

Перевод sabotaje перевод

Как перевести с испанского sabotaje?

Примеры sabotaje примеры

Как в испанском употребляется sabotaje?

Субтитры из фильмов

No es trabajo. Es sabotaje.
Это не работа, а саботаж.
La resistencia de Varsovia contraataca. sabotaje, destrucción.
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
Sabotaje, demolición, cosas así.
Саботаж, разрушения, всё в таком духе.
Sabotaje!
Это диверсия!
Esto parece un sabotaje.
Очень похоже на саботаж.
Si dejaba que se hundiera, podía olvidarme de Taggart. pero perdía la licencia y la oportunidad de probar que había sido un sabotaje.
Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
Que los alemanes no sospechen que intentaremos el sabotaje tan tarde.
Немцы вряд ли ожидают, что мы забросим группу диверсантов так поздно.
Recuerde el sabotaje.
Помните о сабботаже.
A Hargreaves se le ha metido en cabeza que ha sido sabotaje.
Харгрейвз полагал, что интерференцию создали искуственно.
Tememos un sabotaje: asesinato quirúrgico.
Мы боимся саботажа, хирургического убийства.
Al mismo tiempo encararemos sangrientas operaciones de sabotaje.
Одновременно будем проводить кровавые акции саботажа.
Sabotaje. Eso es muy grave.
Саботаж - это наказуемо.
Sabotaje, espionaje, asalto y robo.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Mi delito es el sabotaje.
Мое преступление - саботаж.

Из журналистики

Es más, los combatientes podrían invadir las plantas nucleares y amenazar con un sabotaje para liberar elementos radiactivos a fin de intimidar a sus oponentes.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
El mundo recién está empezando a ver destellos de una ciberguerra -en los ataques de interrupción de servicio que acompañaron la guerra convencional en Georgia en 2008, o el sabotaje reciente de las centrífugas iraníes-.
Мир только начинает видеть проблески кибер-войны - в компьютерных атаках с целью отказа оборудования, сопровождавших войну с применением обычных вооружений в Грузии в 2008 году, или в недавнем саботаже иранских центрифуг.
Se trataba de una afrenta intolerable, a la que la clase dominante respondió con un sabotaje económico en lugar de una acción militar.
Это было невыносимым оскорблением, которому элита ответила экономическим саботажем, а не военными действиями.
Que hoy Ucrania poseyera armas nucleares hubiera sin duda sumado un agravante a la situación: otra enorme capa de incertidumbre potencial debida al riesgo de que se produzca una catástrofe por accidente, mal cálculo, error de sistema o sabotaje.
Присутствие украинского ядерного оружия бы добавило одну вещь в нынешнюю смесь: еще один огромный уровень потенциальной опасности в связи с риском катастрофы из-за несчастного случая, ошибки системы, или саботажа.
Varios países han puesto en práctica medidas eficaces para impedir el robo, sabotaje o la transferencia ilegal de material nuclear o radioactivo, y han mejorado la seguridad en muchos centros nucleares.
Многие страны внедрили эффективные меры для предотвращения краж, саботажа или незаконной передачи ядерного или другого радиоактивного материала, и была улучшена безопасность на многих ядерных станциях.
Además, convertiría en delito penal el tráfico nuclear y exigiría a los firmantes que mejoren sus sistemas nacionales de protección física y reduzcan al mínimo las consecuencias de un sabotaje.
Это также сделало бы ядерную торговлю уголовным преступлением и потребовало бы, чтобы подписавшиеся стороны сотрудничали в целях улучшения национальных систем физической защиты и уменьшения последствий диверсий.
Caen fácilmente en la violencia, el robo y el sabotaje.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
Lo que esa situación requiere, por encima de todo, es prevenir la proliferación nuclear (comenzando por el Iraq), ya sea mediante la diplomacia y las sanciones o, de ser necesario, mediante ataques militares o de sabotaje.
Прежде всего для этого потребуется предотвращение распространения ядерного оружия (начиная с Ирана), будь то с помощью дипломатии и санкций, или, если это будет необходимо, то с помощью саботажа и военных нападений.
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación: el hambre era sabotaje, los activistas comunistas locales eran los saboteadores, protegidos por autoridades superiores, y todos estaban pagados por espías extranjeros.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение: голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы.
También requeriría que los países protejan las instalaciones nucleares contra actos de sabotaje, los que podrían tener consecuencias similares a las de los accidentes nucleares.
Также она будет требовать, чтобы страны защищали свои ядерные объекты от актов саботажа, которые могут иметь последствия, аналогичные ядерным авариям.

Возможно, вы искали...