zaque | ñaque | maque | jaque

saque испанский

подача

Значение saque значение

Что в испанском языке означает saque?

saque

Acción o efecto de sacar (en sus diferentes acepciones). Deporte.| Acción y resultado de dar a la pelota o al balón el impulso de inicio al comienzo de un partido, de un segmento, o después de una falta. Deporte.| Línea o área desde donde se hace el saque2. Deporte.| Persona que hace el saque2. Golpe fuerte que se da con la mano abierta. Acción de esnifar o aspirar ciertas drogas por la nariz. Acción que se realiza con ímpetu.

Перевод saque перевод

Как перевести с испанского saque?

saque испанский » русский

подача пода́ча

Примеры saque примеры

Как в испанском употребляется saque?

Простые фразы

Por favor, no saque fotos aquí.
Пожалуйста, не фотографируйте здесь.
Tom le pidió a Mary que se saque los zapatos antes de entrar a su casa.
Том попросил Мэри, чтобы она сняла обувь, прежде чем войти в его дом.
Creo que es hora de que le saque punta a mi lápiz.
Думаю, пора мне наточить свой карандаш.
Saque su carro de ahí.
Уберите оттуда свою машину.
No creo que saque buena nota en el examen.
Не думаю, что на экзамене я получу хорошую оценку.
Saque ese coche de ahí.
Уберите оттуда ту машину.

Субтитры из фильмов

Saque el pie de la puerta y le diré que vino.
Уберите вашу ногу от двери и я скажу ему, что вы здесь.
Sí, cuando usted saque su pañuelo y lo agite ellos harán lo suyo.
Конечно,когда вы вытаскиваете свой носовой платок и начинаете махать им они начинают махать кулаками.
Será mejor que saque las cosas del bolsillo de ese ladrón.
Лучше выверни карман моего пальто.
Saque a las chicas.
Девочек на сцену.
De ninguna manera. Espero que saque muchas fotos.
Наоборот, надеюсь, вы нас поснимаете.
Dile al conserje que lo saque del auto.
Пойди, скажи носильщику, чтобы он забрал его из машины.
Saque sus propias conclusiones.
Делайте выводы сами.
Quiero que saque del estante de arriba todas las maletas negras grandes y las ponga en el de abajo, y saque las marrones del estante de abajo y póngalas en el de arriba.
На нижней. Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,...а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю.
Quiero que saque del estante de arriba todas las maletas negras grandes y las ponga en el de abajo, y saque las marrones del estante de abajo y póngalas en el de arriba.
На нижней. Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,...а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю.
Quieres que entre y te saque de ahí.
Ты хочешь, чтобы я вошел я вытащил тебя.
De mil saque un millón.
Превратите 1000 долларов в 1000000.
Un poco de oro pero no hay quien lo saque de esa pasta azul.
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы.
No saque fotos sin permiso.
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
Y no hay remolcador que te saque.
И тогда уже никто не вытащит его оттуда.

Из журналистики

CAMBRIDGE - Mientras la inflación sigue creciendo en todas partes, quizá los bancos centrales del mundo necesiten una sacudida que los saque de la complacencia.
КЕМБРИДЖ - По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства?
Sin embargo, las lecciones que el gobierno saque de la crisis pueden no ser las mejores guías para el largo plazo.
Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
La otra decepción ha sido la incapacidad del gobierno de hacer que Estados Unidos saque su base aérea de los marines fuera de Okinawa.
Другим разочарованием был отказ правительства заставить США вывести свою авиабазу с острова Окинава.
No hay evidencias de que el aumento en la asistencia del exterior mejore el desempeño económico de los países en desarrollo y los saque permanentemente de la pobreza.
Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
Empresas importantes suplican limosnas del Gobierno para que las saque del apuro.
Крупнейшие компании сейчас просят у государства финансовой помощи.
El campeón de tenis Rafael Nadal en realidad no sabe lo que hace cuando se anota un punto al devolver un saque.
Чемпион по теннису Рафаэль Надаль на самом деле не понимает, что же он делает, когда успешно отбивает подачу.

Возможно, вы искали...