secretario испанский

секретарь

Значение secretario значение

Что в испанском языке означает secretario?

secretario

Ocupaciones.| Persona que ejerce el cargo y desempeña las funciones de custodiar documentos, levantar actas, dar fe de acuerdos y coadyuvar en las labores de oficina. Persona que redacta la correspondencia. Política.| En algunos países americanos, persona encargada de una rama o parte específica del gobierno. Dirigente principal de sindicatos y organizaciones políticas. Zoología.| (Sagittarius serpentarius) Ave subsahariana. Persona a quien se confía algún secreto, con esperanza de que no lo divulgue.

Перевод secretario перевод

Как перевести с испанского secretario?

Secretario испанский » русский

секретарь Секретарь

Примеры secretario примеры

Как в испанском употребляется secretario?

Простые фразы

El secretario leyó la sentencia.
Секретарь зачитал приговор.

Субтитры из фильмов

Una puñalada en el costado, asestada con un instrumento extraordinariamente puntiagudo, ha causado la muerte al secretario municipal.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
El señor Egon Stirner, mi secretario personal.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь.
Es Egon Stirner, el secretario de Rosenow.
Это Эгон Штирнер, секретарь Розенова.
Ella dice que es su secretario.
Она говорит, что он ее секретарь.
Y él dice que es su secretario.
И он тоже говорит, что он ее секретарь.
Puede que él sea su secretario.
Может, он действительно ее секретарь.
Es mi secretario.
Он мой секретарь.
Es ese secretario.
Это тот секретарь.
Es un secretario.
Он секретарь.
Siempre fue un secretario, y secretario será siempre.
Всегда был секретарем, всегда будет.
Siempre fue un secretario, y secretario será siempre.
Всегда был секретарем, всегда будет.
Le presento al secretario de Su Excelencia, Bob Roland.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
El secretario.
Секретарь.
Hable con mi secretario.
К моему секретарю.

Из журналистики

Durante el período 2002-2006, yo dirigí el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, encaminado a lograr los objetivos de desarrrollo del milenio, para el entonces Secretario General de las NN.UU., Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
Al igual que el ex líder soviético Yuri Andropov, el único otro hombre de la KGB que gobernó Rusia, Putin será el secretario general del partido.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Al igual que en la era soviética, los funcionarios del Estado y del gobierno quedarán reducidos a elementos sin importancia en el partido -el papel que desempeñará el Presidente Medvedev bajo el Secretario General Putin.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Y, por supuesto, el cargo de Secretario General no tiene un plazo constitucional limitado.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
El Secretario General Adjunto de Naciones Unidas, Shashi Tharoor, explora lo que implica ese trabajo.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность.
Cada titular del despacho debe demostrar si es más Secretario que General.
Каждый занимающий этот пост должен продемонстрировать является ли он больше вторым, чем первым.
Se espera que el Secretario General cuente con el apoyo de los gobiernos, especialmente de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, pero no debe ser parcial hacia ninguno de ellos.
Ожидается, что Генеральный секретарь должен пользоваться поддержкой правительств, особенно пятерых постоянных членов Совета безопасности, но быть беспристрастным в отношении любого из них.
Es cierto que el Secretario General tiene una autoridad inigualable para establecer la agenda.
Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional.
Генеральный секретарь может играть политическую роль, не теряя при этом своей объективности, при условии, что он честно следует положениям Хартии и букве международного права.
El Secretario General sabe que no puede lograr mucho sin el apoyo de los miembros cuya falta de acción en algunos temas el querría denunciar en otras condiciones.
Генеральному секретарю известно, что он мало что может сделать без поддержки стран-членов, бездействие которых по одному или другому вопросу он в противном случае, возможно, осудил бы.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Сегодняшний мир с единственной супердержавой также означает, что Генеральный секретарь должен поддерживать отношения необходимые для выживания ООН, не компрометируя при этом собственную честность и независимость.
La creciente micro administración de los Estados miembros sobre el presupuesto también ha debilitado la autoridad del Secretario General.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Ни один Генеральный секретарь не был по-настоящему независим от правительств: ООН функционирует без посольств и разведывательной службы, и страны-члены сопротивляются любой попытке приобрести такие ресурсы.

Возможно, вы искали...