singularidad испанский

особенность

Значение singularidad значение

Что в испанском языке означает singularidad?

singularidad

Calidad de singular.

Перевод singularidad перевод

Как перевести с испанского singularidad?

Примеры singularidad примеры

Как в испанском употребляется singularidad?

Субтитры из фильмов

Cada producto particular, debe representar la esperanza de un atajo fulgurante. para acceder a la tierra prometida del consumo total, y es presentado ceremoniosamente, a su vez, como la singularidad decisiva.
Появление каждого нового продукта расценивается как решающее открытие, олицетворяющее надежду на скорое достижение обетованной земли полного потребления.
Me pregunto qué sería como ser aplastado por una singularidad?
Интересно, на что это похоже - потерпеть аварию в центре черной дыры?
Fija un rayo de gravedad, atrae materia a un punto en el espacio,. y cuando hay suficiente, comienza a colapsarse como una singularidad.
Зафиксированный гравитационный луч, отслеживающий предметы в одной точке космоса, и когда их много, все начинает проваливаться в сингулярность.
A menos que encontremos una manera de salir de aquí,. todos vamos a ser aplastados por una singularidad.
Если мы не придумаем, как выбраться отсюда, нам всем грозит быть раздавленными в сингулярности.
La intensidad, la singularidad y la creencia de que no todo está hecho a mano.
Некоего напряжения чувств, полной отрешённости и веры в то, что не рукою единой вершится дело.
Si va a escribir cosas como ésas, aprobar exámenes tendrá que suprimir, incluso abandonar, su singularidad.
Если вы научитесь писать в их манере, чтобы сдать экзамен, вам придется подавить в себе, почти убить вашу уникальность!
He reflexionado considerablemente sobre mi aparente singularidad.
Я довольно много размышлял по поводу моей явной уникальности среди коллег по экипажу.
Los romulanos emplean como fuente de energía una singularidad cuántica.
Ромуланцы используют квантовую сингулярность в качестве источника энергии.
Creo que los alienígenas confundieron la singularidad artificial del reactor romulano con una natural, un agujero negro.
Капитан, я полагаю, что эта иная раса перепутала искусственную сингулярность, которую ромуланцы используют в своих двигателях с естественной - с черной дырой.
Una singularidad en la matriz cuántica interfiere con el cambio dimensional.
Исключение в квантовой матрице мешает переходу между измерениями.
La sobretensión se debió a una explosión de una singularidad que pasaba por el sistema solar.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
La energía de la singularidad alteró las partículas de cronitio del casco a un alto grado de polarización temporal.
Энергия, выделенная сингулярностью, привела хронитонные частицы на корпусе корабля в состояние высокой темпоральной поляризации.
No estoy seguro, puede que al explotar la singularidad que polarizó las partículas de cronitio crease una burbuja subespacial alrededor de la nave que la ha protegido de los cambios en la línea temporal.
Я не уверен. Возможно, во время взрыва сингулярность, которая поляризовала хронитонные частицы, создала вокруг корабля что-то вроде подпространственного пузыря, изолирующего его от изменений временной линии.
O una singularidad cuántica.
Или квантовой сингулярности.

Из журналистики

Hay que vivir la diversidad, lo que significa afirmar la singularidad propia y aprender a aceptar otras mentalidades dentro y fuera de nuestras regiones.
Многообразие Европы должно поддерживаться и оберегаться, что означает, что страны и народы должны сохранить и упрочить собственную уникальность и научиться взаимодействовать и принимать культуру и мировоззрение других народов.
Desde la singularidad del reino hoy surge un conjunto de cuestiones económicas y sociales que son de un interés apremiante para todo el mundo.
Из-за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире.
No obstante, Hong Kong está renunciando a su singularidad y a la posición excepcional que alguna vez tuvo en el mundo chino.
Однако Гонконг сегодня отказывается от уникального и исключительного положения, которое он когда-то занимал по отношению ко всему китайскому миру.
El juez Stevens citó a Telford Taylor, el fiscal jefe en Nuremberg, quien sostuvo la misma tesis sobre la singularidad de las acusaciones de conspiración en tribunales internacionales.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Este imaginario estado de las cosas, que se podría llamar estado de singularidad financiera, de forma análoga al hipotético futuro de la singularidad tecnológica, que sería el momento cuando las computadoras reemplacen a la inteligencia humana.
Это воображаемое состояние можно назвать финансовой сингулярностью, по аналогии с гипотетической будущей технологической сингулярностью, когда компьютеры заменят человеческий интеллект.
Este imaginario estado de las cosas, que se podría llamar estado de singularidad financiera, de forma análoga al hipotético futuro de la singularidad tecnológica, que sería el momento cuando las computadoras reemplacen a la inteligencia humana.
Это воображаемое состояние можно назвать финансовой сингулярностью, по аналогии с гипотетической будущей технологической сингулярностью, когда компьютеры заменят человеческий интеллект.
La paradoja de Grossman y Stiglitz parece menos convincente en el ámbito de la singularidad financiera, es decir, si nos podemos imaginar que las computadoras son las que dirigen todas las decisiones de inversión.
Парадокс Гроссмана-Стиглица кажется не вполне подходящим к ситуации финансовой сингулярности, если мы представим, что все инвестиционные решения принимают компьютеры.
Pero el verdadero problema con esta visión de la singularidad financiera no es la paradoja de Grossman y Stiglitz; es el hecho de que los mercados mundiales no se acercan en absoluto a la misma.
Однако реальная проблема с мечтой о финансовой сингулярности не в парадоксе Гроссмана-Стиглица. Проблема в том, что в реальном мире рынки ничуть к ней не приблизились.
Ese escenario se asemeja mucho más a la realidad que todos los debates sobre una inminente singularidad financiera.
Это намного больше похоже на реальность, чем все эти разговоры о наступающей финансовой сингулярности.
La idea de la singularidad financiera puede parecer inspiradora; pero, no es menos ilusoria que la utopía racional que inspiró a generaciones de planificadores centrales.
Идея финансовой сингулярности может выглядеть захватывающей, но она не менее иллюзорна, чем рациональная Утопия, вдохновлявшая поколения сторонников централизованного планирования.

Возможно, вы искали...