singular испанский

единственное число

Значение singular значение

Что в испанском языке означает singular?

singular

Único. Lingüística.| Se dice del número que se refiere a un solo elemento.

Перевод singular перевод

Как перевести с испанского singular?

Примеры singular примеры

Как в испанском употребляется singular?

Субтитры из фильмов

Mitad ruso, mitad rumano, Serge tenia un encanto muy singular.
Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование.
En seguida las inspecciono de manera rápida y singular.
Сразу же, она осмотрела их стремительно и с любопытством.
El cero puede salir pero. cinco veces seguidas. resulta muy singular.
Выбрасывать зеро это хорошо, но 5 раз подряд это очень серьёзно!
Habla en singular.
Не говори за всех, парень.
Sin ánimo de presumir, ya que me honra reconociéndome esa singular virtud la pregunta que le he hecho es aún más pertinente.
Ваши соображения предполагают гордиться этим. Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
Y en especial ahora. que estamos a la espera de un acontecimiento. de un evento de importancia singular,. el cual será comunicado en su momento.
Особенно сейчас, накануне уникального события, о котором вы будете проинформированы в свое время.
He aquí un singular fenómeno.
Ведь вот удивительно!
En tu gran diseño, puede que el hombre no llegue a vencer a este mal singular que nos asola.
В твоём великом замысле может и не быть места триумфу человека над тем злом, что окружает нас.
Sí. La Sra. Allison tenía una personalidad singular.
Миссис Эллисон была очень целеустремлённой личностью.
Dada la singular falta de acogida con la que se ha encontrado, Empiezo a dudar seriamente de su afinidad con la industria.
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Que singular, hasta la gentuza.
Ха-ха-ха, целая компания. Даже толпа, можно сказать.
Persona singular.
Замечательно!
Sin duda es usted del sur. Es un tipo singular.
Какое прелестное создание - невеста вашего друга, настоящая южанка!
Un ingreso singular.
Нежданные деньги.

Из журналистики

La metáfora de la guerra tiene la singular ventaja de que evoca clara e intensamente el contraataque requerido.
Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
De forma singular, pero previsible, los Estados Unidos están arremetiendo contra otros por sus problemas.
Америка же, - что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, - подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах.
Lo más importante es que, pese a los problemas que afronta, ahora se reconoce de forma generalizada la singular importancia de la economía china.
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
El significado de las palabras civilización y cultura es muy diferente cuando se las utiliza en sus formas singular y plural.
Значения слов цивилизация и культура заметно отличаются, когда они используются в единственном и множественном числах.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa: el opuesto de barbarie.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Una visión singular siempre animó este proceso: no debe permitirse que cunda la animosidad entre vecinos, y debe imperar el régimen de derecho no sólo al interior de los países, sino también entre ellos.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: враждебность между странами не должна подогреваться, а верховенство закона должно править не только внутри стран, но и в отношениях между ними.
Esta realidad, unida a la calamidad económica que acarrearía en Alemania un hipotético colapso del euro, resulta en una singular obligación de contribuir a su mantenimiento.
Это, вместе с гипотетическим экономическим бедствием, которое настигнет Германию после краха евро, подразумевает уникальное обязательство Германии поддерживать его.
Una ceremonia que se llevó a cabo recientemente en Copenhague celebró un logro singular en la salud pública global, un logro que confirma que la asistencia para el desarrollo funciona y que funciona mejor a través de la cooperación.
На недавней церемонии в Копенгагене было отмечено большое достижение в мировом здравоохранении, достижение, которое подтверждает то, что выделение денежных средств на развитие приносит хорошие результаты, и что лучше всего это работает в партнерстве.
En esto radica el singular valor añadido de la UE.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
El singular enfoque civil y militar conjunto de la UE debe desarrollarse más para que seamos aún más flexibles.
Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
Aunque China ha expresado al gobierno birmano algunas vagas inquietudes acerca de la crisis, no ha tomado ninguna acción que pueda afectar de manera significativa los cálculos del régimen, a pesar de su singular influencia.
Хотя Китай выразил бирманскому правительству некоторые неопределенные беспокойства по поводу кризиса, он не предпринял никаких действий, которые могли бы в значительной степени повлиять на расчеты режима, несмотря на его необычно уникальные рычаги власти.
Sin embargo, mientras el Tíbet siga siendo parte de China, es difícil ver cómo podría sobrevivir su singular identidad cultural.
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости. И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии.
En conjunto, estos documentos ofrecen una visión singular sobre el modus operandi de los líderes chinos.
Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства.

Возможно, вы искали...