subestimar испанский

недооценивать

Значение subestimar значение

Что в испанском языке означает subestimar?

subestimar

Estimar el valor de algo por debajo de su valor real. Tener una opinión sobre algo o alguien inferior a la que debiera ser.

Перевод subestimar перевод

Как перевести с испанского subestimar?

Примеры subestimar примеры

Как в испанском употребляется subestimar?

Простые фразы

Las personas tienden a subestimar sus necesidades futuras.
Люди склонны недооценивать свои будущие потребности.
No se debería subestimar a Angela.
Не стоит недооценивать Анжелу.

Субтитры из фильмов

Y durante el diagnóstico. nunca hay que subestimar el valor de la observación subconsciente.
И в диагностике ни в коем случае нельзя пренебрегать подсознательными ощущениями.
Sabes, creo que más bien subestimar los arroyuelos.
Знаете, похоже, вы слегка недооцениваете Риллов.
No lo volveré a subestimar.
Я больше не буду его недооценивать.
Sin embargo, tienen razón. no se puede subestimar su dañina tarea. que siembra el desconcierto, la duda y el escepticismo. entre tantos trabajadores, sobre todo entre los jóvenes.
Но вы, действительно, правы. Нельзя недооценивать эффект их постыдной активности, которая создает беспорядки, сомнения и скептицизм среди рабочих, особенно молодых.
El error de la Federación fue subestimar el potencial del sistema.
Ошибкой Федерации было недооценивать потенциал системы.
No debemos subestimar a Emilie.
Думаю, ты недооцениваешь Эмили.
No se le debe subestimar.
А что, его пули не берут?
Pero para no subestimar el valor del placer visual damos comienzo al desfile de modas.
Но, дабы не преуменьшить ценности визуального удовольствия, мы переходим к показу мод.
Seria prudente no subestimar la tecnologia de la Federación ni los recursos del capitán Sisko.
Мне всегда казалось мудрым, оценивать по достоинству техническую подготовку Федерации и изобретательность капитана Сиско.
Es un error subestimar a nuestro enemigo, Damar.
Не стоит недооценивать нашего врага, Дамар.
No se debe subestimar a esosJedi.
Джедаев не следует недооценивать.
Mire puede subestimar eso.
Посмотрите. Вы не можете недооценивать это.
No debéis subestimar lo previsible que es la estupidez.
Никогда не следует недооценивать предсказуемость глупости.
No debemos subestimar a los Abaharaki.
Не стоит недооценивать абахараки.

Из журналистики

Aunque el AAT afronta no pocos obstáculos por eliminar antes de que quede ultimado un acuerdo, no se puede subestimar su potencial para aumentar el poder económico de Asia.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен.
Además, no se debe subestimar el atractivo popular de la religión, la ideología y la desinformación radicales.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
No se puede subestimar la escala de la devastación humana provocada por los espantosos tsunamis.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
También es fácil subestimar la dósis que se consume, puesto que hay una gran variedad en la potencia de la cannabis.
Очень легко также недооценить принятую дозу, поскольку она очень сильно различается в зависимости от качества марихуаны.
Es por ese motivo que no debería castigarse a los estados ni se deberían subestimar sus intereses en curso.
Вот почему государства не наказываются, и их нынешние интересы не могут недооцениваться.
No se puede subestimar la importancia de los reglamentos adecuados.
Важность регулирования нельзя недооценивать.
El euro se fundó en este espíritu de solidaridad, y su contribución para limitar la inestabilidad económica y financiera en Europa en los últimos cinco años no se debería subestimar.
Евро был основан на духе солидарности, и его вклад в ограничение экономической и финансовой нестабильности в Европе за последние пять лет не следует недооценивать.
También eso es un paso adelante que no se debe subestimar.
Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать.
Pero el énfasis en Alemania, si bien justificado, no debería subestimar el rol crítico de Francia.
Но акцент на Германию, хотя и оправданный, не должен приводить к недооценке критически важной роли Франции.
Pero no debemos subestimar el hecho de que la Convención ha deslizado varias propuestas que son inherentemente federalistas.
Но нам не следует упускать из виду тот факт, что Конвент провел довольно значительное количество предложений, по своему внутреннему духу являющихся федералистскими.
El Gobierno de China no debe subestimar el compromiso de Clinton y Obama con esa cuestión.
Китайскому правительству не стоит недооценивать приверженность Клинтон и Обамы к этой проблеме.
Sin embargo, eso es subestimar el historial de los últimos años, cuando gobiernos sucesivos tomaron medidas bastante radicales para fortalecer la posición fiscal de Grecia y reducir el gasto público.
И все же, такие оценки игнорируют достижения последних нескольких лет, в течение которых сменявшие друг друга правительства, приняли некоторые довольно радикальные меры по укреплению фискальной позиции Греции и сокращению заработной платы госслужащим.
Es importante no subestimar el cambio cultural que esto les exigirá a los gobiernos y los asesores económicos.
Нельзя недооценивать те культурные изменения, которые потребуются от правительств и их экономических советников.
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.

Возможно, вы искали...