sucesión испанский

ряд

Значение sucesión значение

Что в испанском языке означает sucesión?

sucesión

Acción o efecto de suceder. Ordenación de elementos, personas, sucesos, etc. Entrada y permanencia de alguna persona o cosa en lugar de otra. Acceso como heredero a la posesión de los bienes de un difunto. Conjunto de bienes, derechos y obligaciones que se pueden transmitir por herencia. Matemáticas.: Conjunto ordenado de términos, que cumplen una relación determinada.

Перевод sucesión перевод

Как перевести с испанского sucesión?

sucesión испанский » русский

ряд

Примеры sucesión примеры

Как в испанском употребляется sucesión?

Субтитры из фильмов

Carlos ha aprobado la sucesión.
Карл утвердил наследование.
Lucharemos con los ingleses hasta que reconozcan nuestra legal sucesión.
Мы будем сражаться с врагами англичан, ради их расположения! Ради успеха в признании наших прав на трон.
Ella ha recapacitado y ha vuelto con George Louis. para darle los hijos que garanticen la sucesión.
Она пересмотрела все и вернулась к Георгу Людвигу чтобы обеспечить его семьей, которая необходима для продолжения преемственности.
Y si este arreglo resultase algún día poco satisfactorio para el pueblo de Gran Bretaña, le aseguro que no me interpondría en el camino de la sucesión.
А если такой режим работы окажется неприемлемым для народа Британии, то, уверяю вас, сэр, я не буду стоять ни секунды на пути у преемника.
En rápida sucesión.
Все происходит очень быстро.
O más bien una sucesión de máscaras, todas convincentes.
Скорее череда масок и все они убедительны.
Desde el océano de Marmara hasta el cuerno dorado, tan lejos como el ojo divisa, usted pasó una sucesión de torres en ruinas. hasta el Castillo de las Siete Prisiones.
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен. к Замку Семи Тюрем.
Durante la presidencia simbólica del mariscal Hindenburg, una sucesión de débiles gobiernos, se esfuerzan inútilmente en conciliar las fuerzas anárquicas que dividían a la República de Weimar.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Tras una sucesión de exitosos vuelos de prueba. un cohete tripulado fue lanzado en Cabo Tacony. que no será enviado con una trayectoria fija esta vez. sino por control-remoto.
После ряда успешных учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории, а контролируется дистанционно.
Oh, no, Señoría. Defiendo a la Sra. Julie Ann Colfax Warren como parte interesada en los derechos de sucesión.
Я представляю сторону Джули Энн Колфакс Уоррен.
Una extraña sucesión de acontecimientos.
Необычная карусель.
Uchimoto es el segundo tras Sugihara, y su actitud pusilánime en este momento. causará más tarde complicaciones en la sucesión dentro de la familia Muraoka, y también será la futura causa del mayor conflicto en el Japón occidental.
Нынешнее ослабленное внимание Утимото, вторго приближённого к Сугихара, позже приведёт к сложностям в вопросах наследства семьи Мураока, и в будущем это приведёт к самой большой битве в Западной Японии.
Por desgracia, los preparativos para la sucesión nunca han estado claros.
К сожалению, приготовления для преемника никогда не были достаточно понятны.
Se inició entre los dos poderosos Cardenales. la más áspera lucha de sucesión que la historia del Papado recuerde.
Между двумя могущественными кардиналами разгорается самая жестокая в истории папства борьба за святой престол.

Из журналистики

El público norcoreano también parece percibir esta sucesión de forma distinta a la manera en que Kim Jong-il heredó el poder de su padre, Kim Il-sung.
Простые северокорейцы также отчетливо видят, что наследование власти в этот раз будет отличаться от того, как Ким Чен Ир унаследовал власть от своего отца, Ким Ир Сена.
Si bien la decisión de algunos a favor de una sucesión dinástica puede carecer de esencia democrática, no está completamente desprovista de mérito.
В то время, как решению некоторых в пользу династической преемственности, возможно, не хватает демократии, оно не всецело лишено достоинств.
Siria ya intentó asegurar la continuidad del régimen a través de una sucesión hereditaria cuasi-monárquica con el traspaso del poder de Hafez al-Assad a su hijo Bashar.
Сирия уже пыталась обеспечить непрерывность режима через квазимонархическую наследственную преемственность с переходом власти от Хафеза аль-Ассада к его сыну Башару.
Como producto de tomas del poder militares revolucionarias, estos regímenes nacionalistas seculares no lograron producir una genuina legitimidad popular y han tenido que recurrir a la sucesión dinástica practicada por los regímenes que derrocaron.
Будучи продуктами революционных военных переворотов, эти светские националистические режимы не смогли создать настоящую народную законность и вынуждены были вернуться к династической преемственности, практикуемой теми режимами, которые они свергли.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
El presidente Abdulaziz Buteflika, el último de la generación revolucionaria, todavía debe concebir una sucesión que ponga fin a la guerra civil del país.
Последний из революционного поколения президент Абдельазиз Бутефлика все еще должен задумать преемственность, которая закончит гражданскую войну в его стране.
Pero, como podrían estar indicando países como Egipto, Siria y Libia, la sucesión hereditaria no es una maniobra inherentemente reaccionaria.
Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Los jueces compararon su dictamen con el emitido por el Tribunal Supremo del Canadá, cuando se le pidió que resolviera sobre el derecho de Quebec a la sucesión unilateral.
Судьи противопоставили свое мнение решению, вынесенному Верховным судом Канады, когда ему было предложено вынести решение по праву Квебека на одностороннее отделение.
Una vez más, la sucesión dinástica no asegura el éxito.
И опять, династическое наследование не обеспечивает успеха.
El presidente Hu Jintao terminará su mandato en 2013, pero conservará su puesto en la crucial Comisión Militar Central hasta que se lleve a cabo una sucesión completa, también alrededor de 2015.
Президент Ху Цзиньтао уйдет со своего поста в 2013 году, но сохранит свою должность в важном во всех отношениях Центральном военном совете Китая до завершения полной передачи власти, т.е. примерно до 2015 года.
Sin embargo, una larga sucesión de presidentes fracasó al no poder encontrarle una solución a la paradoja.
Тем не менее, длинный ряд президентов не смог разрешить этот парадокс.
Vista la sucesión constante de incidentes de seguridad, filtraciones de datos y acusaciones de maniobras financieras que involucran a algunos de los bancos más prestigiosos del mundo, no podemos culpar a la gente por pensar así.
Учитывая непрерывный поток нарушений в сфере данных и безопасности и обвинения в финансовых манипуляциях с участием наиболее уважаемых мировых банков, неудивительно, что общественность относится к бизнесу таким образом.
La incertidumbre acerca de si esos déficits pueden ser financiados es una de las razones por las que la economía mundial, bajo las disposiciones actuales, enfrentó una sucesión de crisis en los últimos años.
Неуверенность в возможности финансирования этих дефицитов является одной из проблем, из-за которых мировая экономика, с ее нынешним устройством, в последние годы столкнулась с чередой кризисов.
La sucesión de rescates para Grecia exhibe muchas de las patologías que han dominado por décadas los programas de desarrollo; esto incluye consecuencias políticas duraderas, que ni los mercados financieros ni el pueblo griego terminan de comprender.
Серия пакетов финансового спасения Греция полна тех же патологий, которые десятилетиями определяют повестку в развивающихся странах, в том числе долгосрочные политические последствия, которые и финансовые рынки, и греческий народ пока не осознали.

Возможно, вы искали...