tangible испанский

реальный, ощутимый, ощути́мый

Значение tangible значение

Что в испанском языке означает tangible?

tangible

Susceptible de ser tocado. Que se ve o se entiende de manera clara.

Перевод tangible перевод

Как перевести с испанского tangible?

Примеры tangible примеры

Как в испанском употребляется tangible?

Субтитры из фильмов

Pero de noche cuando se iba a leer su voluntad, habia algo más tangible que un fantasma en la casa.
В ночь оглашения завещания, в доме был кто-то более материальный, чем призрак.
Han sido escritos para dejar una huella tangible.
Они написаны, чтоб сохранить память об этом событии.
Pero la lógica. la realidad de lo constatable y lo tangible. eso es lo que me convence al final.
Но логика, реальность видимого и осязаемого - вот, что может убедить меня окончательно.
De hecho, la acusación ha presentado en el caso de Ernst Janning tan solo una evidencia tangible. El caso Feldenstein.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Pero tenemos que encontrar algo más tangible.
Но мы должны найти нечто более реальное.
Prefiero lo concreto, lo tangible, lo demostrable.
Я предпочитаю конкретные, постижимые, доказуемые вещи.
Es tangible.
Всё это так ясно.
Es curioso, pero el pintor que más se acercaba a esa sensación de luminosidad casi tangible. Es algo.
Любопытно, что художник, точнее всех передавший это ощущение света - это Ван Гог.
Nada tangible.
Ничего реального.
Un punto distante al amanecer podría ser tangible al anochecer.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Nuestros pensamientos, visiones y fantasías poseen una realidad fíisica tangible.
Наши мысли, образы, фантазии имеют реальное воплощение.
Este lugar es tangible y como tal, puede ser encontrado y utilizado en cierta forma.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
Para convencer a mis generales y al publico. necesitaré algo un poco más tangible.
Если я хочу подать это моим генералам и обществу мне понадобится нечто более вещественное.
Hay una foto tangible y de mal presagio contra nuestro Primer Ministro.
Есть основания полагать, что готовится покушение на нашего премьер-министра.

Из журналистики

Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Los líderes juiciosos reconocen que el problema existe y es tangible, y que no hay que ignorarlo.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
En otros países europeos, que apenas se han encaminado por la ruta democrática, es tangible un cambio de estado de ánimo verdaderamente sorprendente.
В других европейских странах, недавно вставших на путь демократии, наблюдается поистине поразительное изменение настроений.
No había ninguna causa tangible para la depresión; en marzo de 1933, el problema estaba en la mente de las personas.
Не было материальных причин депрессии; в марте 1933 года проблема была в головах людей.
Seguramente, se dirán, el actual mal desempeño económico debe tener una causa más tangible que un ciclo de realimentación.
Конечно, думают они, ослабление экономики должно быть вызвано чем-то более материальным, чем петля обратной связи. Но это не так.
Estados Unidos, que todavía tiene una influencia política significativa sobre lo que sucede en El Salvador, haría bien en aceptar su elección y ofrecerle un apoyo tangible para las reformas sociales esenciales.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
Una paralización indefinida de las construcciones provocaría el fin inmediato del gobierno de coalición del Primer Ministro Benyamin Netanyahu en Jerusalén, sin que Israel ni Netanyahu recibieran nada tangible a cambio.
Замораживание строительства на неопределенный срок приведет к незамедлительному распаду коалиционного правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Иерусалиме, не давая ничего материального Израилю или Нетаньяху взамен.
Claramente, las falsas trampas de un estado ofrecido como parte del proceso de paz de Oslo han resultado en un escaso cambio tangible para los palestinos.
Безусловно, ложные атрибуты государства, предоставленные как часть мирного процесса Осло, не привели к крупному заметному изменению для палестинцев.
Los gobiernos también deben pensar estratégicamente en cambiar su gasto en infraestructura tangible como caminos y edificios y dedicarlo a intangibles como la educación y la investigación y el desarrollo.
Правительства также должны стратегически думать о переводе своих расходов дальше от материальной инфраструктуры, таких как дороги и здания, к нематериальным активам таким, как образование, научные исследования и развитие.
Esta mejora tangible en materia de bienestar también incluiría beneficios económicos.
Этот ощутимый прирост благосостояния будет также включать экономические выгоды.
Levantar el estado de emergencia que rige desde 1963 -dándole amplios poderes al régimen y a sus servicios de seguridad- sería un paso tanto simbólico como tangible en la dirección correcta.
Вывод страны из чрезвычайного положения, в котором она находилась с 1963 года - и благодаря которому широкие полномочия получил режим и его службы безопасности - стал бы символическим и ощутимым шагом в правильном направлении.
Los conflictos étnicos y, en casos extremos, el terrorismo étnico, plantean en la actualidad un peligro claro y tangible para la paz mundial.
В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире.
Dejemos pues que la Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria aporte finalmente la prueba tangible del compromiso de todos los Gobiernos en favor de un objetivo común: un mundo sin hambre.
Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели: мира без голода.
CuandoEuropa avanzó más decididamente, como en la cumbre de Copenhage de 2002, el progreso económico y político se aceleró en Turquía de un modo muy tangible.
Когда же Европа пошла навстречу Турции более решительно, как это было на саммите в Копенгагене 2002 года, успехи страны в экономике и политике возросли более ощутимо.

Возможно, вы искали...