trimestre испанский

квартал

Значение trimestre значение

Что в испанском языке означает trimestre?

trimestre

Período de tres meses de duración. Paga recibida o devengada en un período tal. Conjunto de números de una publicación periódica aparecidos en un período tal. Cada uno de los tres periodos en que se divide el año académico en la educación primaria y secundaria.

Перевод trimestre перевод

Как перевести с испанского trimestre?

Примеры trimestre примеры

Как в испанском употребляется trimestre?

Субтитры из фильмов

Las cifras del segundo trimestre cayeron seriamente.
Во втором квартале они резко упали.
El próximo trimestre todos tendremos que controlar nuestros gastos.
Нам всем надо следить за расходами в грядущем квартале.
Voy trimestre vosotros, os rata enfrentan sonriente.
Я четвертую тебя, ты, улыбающаяся крыса.
Cantaremos el himno de inicio del trimestre.
Сегодня мы будем петь.
Hoy celebramos el fin del trimestre.
У нас тут сегодня вечеринка по случаю конца семестра.
Tienes que venir durante el trimestre.
Приходи, когда начнётся учёба.
Se jubiló al final del trimestre.
Уехал в прошлом семестре.
Es el final del trimestre.
Это конец семестра.
Es el inicio del trimestre.
Начался новый семестр.
Espero que Ellie sea mas responsable este trimestre.
Надеюсь, Эллис стал учиться лучше.
La siguiente admisión será a partir del segundo trimestre del próximo año.
Следчющий набор со 2-го квартала бчдчщего года.
Ni un Consejo en el primer trimestre.
В первой четверти не было заседания совета.
Quizá decida poner un examen este trimestre.
Я могу в этом семестре устроить экзамен.
Bueno. tú haz un buen tercer trimestre y. y yo trataré de traerte a París para las vacaciones.
Ладно. ты хорошо заканчиваешь третью четверть и. и я попробую забрать тебя в Париж на каникулы, хорошо?

Из журналистики

Ahora están disponibles los datos sobre el ingreso nacional oficial correspondientes al segundo trimestre, que muestran que esta medida estimuló muy poco el consumo.
Ныне опубликованные официальные сводки по исчислениям доходов населения показывают, что возврат налогов сделал ничтожно мало для увеличения потребительских расходов.
Aunque hoy la producción es más alta que en el cuarto trimestre de 2007, sigue estando muy por debajo de lo que podría si la capacidad productive y la mano de obra se utilizaran plenamente.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
Ya era evidente en el primer y segundo trimestre de este año que el crecimiento en China y otros mercados emergentes se estaba desacelerando.
Уже в первом и втором квартале этого года стало очевидно, что рост Китая и других развивающихся рынков замедляется.
Y cada trimestre generaba nuevas depreciaciones que arruinaban los esfuerzos por reconstruir la reputación del banco y la moral de sus empleados.
И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
Para aquellos que hacen previsiones sobre la recuperación global, las cifras sobre el PIB correspondientes al tercer trimestre no son alentadoras.
Для тех, кто пророчит глобальный подъем, показатели ВВП по третьему кварталу оказались неутешительны.
En el tercer trimestre de 2013, las exportaciones de Alemania se desaceleraron y las de Francia cayeron.
В третьем квартале 2013 года рост экспорта Германии замедлился, а экспорт Франции упал.
A pesar de las recientes esperanzas de recuperación en los Estados Unidos, incluida una reducción de inventarios en el cuarto trimestre de 2011, el crecimiento real del PIB estadounidense ha permanecido sistemáticamente por debajo de la tendencia.
Несмотря на недавние надежды восстановления в США, в том числе роста производственных запасов в четвертом квартале 2011 года, реальный рост ВВП в США по-прежнему настойчиво остается ниже тренда.
Además de elevar sus inversiones en acciones y bonos extranjeros, han aumentado por quinto trimestre consecutivo sus carteras de valores locales.
В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний.
Por ejemplo, en 2001 la producción sólo tardó un trimestre en recuperarse, pero la de los puestos de trabajo tardó 38 meses.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Además, no ha llegado a materializarse una fuerte demanda interna, el aumento del consumo fue débil en el primer trimestre y el gasto en bienes de capital y la inversión en vivienda fueron aún más débiles.
Кроме того, высокий внутренний спрос, не оправдался; потребительский рост в первом квартале был слабым, а расходы капитала и инвестиции в жилье были еще слабее.
En efecto, según los datos de Eurostat (la oficina de estadística de la UE) en el segundo trimestre de 2010 la eurozona estaba creciendo más rápido que los Estados Unidos, mientras que el euro sigue siendo la segunda moneda más usada en el comercio.
И в самом деле, по данным ЕВРОСТАТа (статуправления Европейского Сообщества) ко второму кварталу 2010 года в еврозоне наблюдался рост выше, чем в США, в то время как евро остаётся на второй позиции в рейтинге наиболее широко используемых торговых валют.
En este caso, la apreciación de las monedas ya está en curso, impulsada por los masivos ingresos de capital que se reiniciaron en el segundo trimestre de 2009, y que en algunos casos se puede decir que ya es excesiva (por ejemplo, en Brasil).
Здесь повышение валютного курса уже происходит, подталкиваемое значительными вливаниями капитала со второй половины 2009 года, и можно сказать, что в некоторых случаях оно чрезмерное (например, в Бразилии).
El gasto en consumo y la inversión empresarial continuaron a ese ritmo en 2014 (exceptuado el primer trimestre, por los efectos de un invierno excepcionalmente crudo).
Потребительские расходы и бизнес-инвестиции продолжили с такой же ставкой в 2014 году (за исключением, первого квартала, связанного с погодой и эффектами исключительно суровой зимы).
En el primer trimestre del año pasado, Grecia realmente experimentó un ligero repunte en su crecimiento y una pequeña disminución del desempleo.
В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц.

Возможно, вы искали...