tripulación испанский

команда, экипаж

Значение tripulación значение

Что в испанском языке означает tripulación?

tripulación

Grupo de personas que trabajan en una tarea en común, generalmente bajo una estructura jerarquizada. Especialmente designa al personal de conducción y de servicios de una nave o aeronave.

Перевод tripulación перевод

Как перевести с испанского tripulación?

tripulación испанский » русский

команда экипаж экипа́ж кома́нда

Примеры tripulación примеры

Как в испанском употребляется tripulación?

Простые фразы

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día. lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.
Однажды Христофор Колумб рассказал одну и ту же шутку 256 раз за день. что спровоцировало смерть всего экипажа от смеха.
Era un barco con una tripulación de 25 marineros.
Это был корабль с командой в двадцать пять моряков.
Toda la tripulación fue salvada.
Весь экипаж был спасен.
Toda la tripulación está a bordo.
Весь экипаж находится на борту.
La tripulación tuvo que abandonar la nave que se hundía.
Экипаж должен был покинуть тонущий корабль.

Субтитры из фильмов

Al primer marinero le siguió el resto de la tripulación a la oscura tumba de las aguas.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
La tripulación, además de mí, el capitán el timonel, el primer oficial, y cinco marineros. Saliendo hacia Dardanelos.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
La tripulación queda diezmada.
Большинство из членов экипажа погибли.
Necesitan toda la tripulación.
Они набирают весь экипаж.
Está la tripulación completa.
Это добавка к нашему пополнению.
Pero él dice que no importa, porque le tiene confianza a la tripulación.
Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
Sugiero que lo prolongues, siempre que la seguridad de tu tripulación y la de los barcos lo permitan.
Я предлагаю вам продлить путешествие, при условии безопасности вашего экипажа и кораблей.
Tengo la tripulación completa.
Ты же видишь, у нас все забито битком.
Menicuccio tiene una buena tripulación.
Хорошо, Антонио? Это хорошая команда.
Falta parte de la tripulación.
Не хватает нескольких членов команды.
Unos cañonazos más y el capitán Kidd será un capitán sin tripulación.
Пушечные выстрелы сильнее и капитан Кидд останется без команды.
Un agente de la S.I.U. irá a bordo de los navíos a su llegada a puerto para asesorar a la tripulación en la presentación de las quejas reclamaciones y disputas, antes del pago del salario.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
Mientras trabajan a bordo, los marinos saben que su empleo sus derechos laborales, y sus derechos e intereses en tierra quedan totalmente protegidos mediante la cooperación con otros marinos tanto de su misma tripulación como del sindicato.
Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
Hay demasiado romanticismo infantil en esta tripulación.
У Вас очень романтично-инфантильный экипаж.

Из журналистики

La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Consideremos el incidente de Senkaku en 2010 cuando, después de que Japón arrestó a la tripulación de un buque pesquero chino que había embestido a un barco guardacostas japonés, China incrementó sus represalias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Por ejemplo, Puerto Rico está sujeta a la Ley Jones, que exige el uso de muy costosos barcos construidos en Estados Unidos ( junto con su tripulación) para todo el transporte marítimo desde y hacia el continente.
Например, на Пуэрто-Рико распространяется действие Закона Джонса, который требует обязательного применения очень дорогостоящих, построенных в США судов и их команд для всех транспортных перевозок на материк и обратно.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros.
По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
Y la pregunta ahora es si la tripulación del navío de rescate en problemas decidirá que solo puede estabilizar la situación a través de lo que alguna vez fue inconcebible: arrojar a alguien por la borda para aligerar el navío y salvar a los demás.
И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных.
Cuando el explorador John Cabot navegó por las costas de Terranova hace más de 500 años, enormes cardúmenes de bacalao impedían que sus barcos avanzaran más rápido y la tripulación podía bajar cubetas al agua y subirlas llenas de peces.
Когда более 500 лет назад путешественник Джон Кэбот отплывал от побережья Ньюфаундленда, огромные косяки трески замедляли движение его кораблей: матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой.
Esto es similar a realizar un anuncio en un crucero que se aproxima hacia un iceberg que indique que la tripulación definitivamente va a rescatar a los pasajeros de primera clase, pero no necesariamente a los demás pasajeros.
Это сродни предупреждению на круизном судне, приближающемся к айсбергу, что команда определенно спасет пассажиров первого класса, но других - не обязательно.

Возможно, вы искали...