valoración испанский

оценка

Значение valoración значение

Что в испанском языке означает valoración?

valoración

Acción o efecto de valorar. Estimación o evaluación de algo.

Перевод valoración перевод

Как перевести с испанского valoración?

Примеры valoración примеры

Как в испанском употребляется valoración?

Субтитры из фильмов

Apuesto a que la valoración excederá sus propios cálculos.
Я ручаюсь, что здесь больше, чем вы предполагали сначала.
Será establecido con una clara y honesta valoración de la responsabilidad por los crímenes que en el sumario ha expuesto la acusación.
Он сложится путем точного и честного определения меры ответственности за совершение преступлений, предъявленных обвинением.
Sí, es una valoración bastante acertada.
Да, это близко к истине, сэр.
Entrando por la escotilla de salida para valoración de oxígeno ahora.
Входимв исходныйлюк для оценки кислорода.
Pero la valoración de cualquier sistema de fenómenos existe en toda contradicción racional, metafísica o epistemológica a un concepto empírico abstracto como el ser, o ser, u ocurrir en la propia cosa, o de la propia cosa.
Но критерий оценки любой системы, любого явления существует не важно в рациональном, метафизическом или эпистимологическом противопоставлении к абкстрактному эмпирическому восприятию, такому как существование, или. в вещи в себе, или вещи в себе.
Hembra número uno. Primera valoración.
Женская особь номер один, первое оценивание.
El Conglomerado Minero de Magallanes tiene esa valoración.
Такую оценку дал Магелланов Горнопромышленный Конгломерат.
Y esto sigue siendo una buena valoración de lo que da la biblioteca.
Эта фраза о роли библиотек справедлива до сих пор.
He estudiado detenidamente a Blake por varios años y discrepo absolutamente con su valoración de su genio.
Я усердно изучал творчество Блэйка на протяжении нескольких лет и абсолютно не согласен с вашей оценкой его гениальных трудов.
Una valoración de un poeta inglés casi desconocido.
Разберите творчество одного из малозначительных английских поэтов.
Lo mejor de escribir un libro exitoso además de la valoración y la aclamación es saber que mis ideas están saliendo al mundo.
Знаешь, что самое важное для успешного писателя? Кроме славы и признания? Знать, что ты даришь людям свежие идеи.
Es la valoración que pediste de la urna.
Оценка урны, которую ты предоставила.
Hará una valoración de su relación con David.
Они проведут обследование вас и Давида.
El laboratorio confirma la valoración de la Dra Fraiser.
Лабораторные анализы подтвердили оценку доктора Фрейзер.

Из журналистики

Además, la tecnología puede ampliar nuestro entendimiento y valoración sobre la fragilidad de nuestro planeta y permitir a humanos y animales coexistir más armoniosamente.
Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Ahora, trabajando para el contribuyente, esos mismos banqueros de inversión habrían dado de repente con la fórmula mágica de valoración que los había eludido hasta ahora.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Es cierto que para garantizar una correcta valoración de los riesgos se necesita que los inversores puedan establecer diferencias entre los gobiernos de la eurozona, y las autoridades italianas y españolas lo saben tan bien como cualquiera.
Несомненно, для обеспечения правильности определения цены риска инвесторы должны дифференцировать свое отношение к правительствам еврозоны. Это признают итальянские и испанские официальные органы.
La deuda que sí quedó en su tenencia, sin importar su volumen, perdió más de la mitad de su valor en el recorte de valoración.
Если у них и остались после этого какие-то греческие обязательства, они потеряли больше половины своей номинальной стоимости из-за проведенного сокращения долга.
Puede que el mercado no haga una valoración perfecta de los valores de los Estados Unidos, pero no es irracional considerar que los escándalos empresariales no son un factor importante.
Рынок может и неточно оценить фонды США, но не следует считать иррациональным мнение, что корпоративные скандалы не делают на нем погоду.
Al contar con ideas financieras sofisticadas que van del modelo de valuación de activos de capital a fórmulas intrincadas de valoración de opciones, ustedes decididamente y con razón están interesados en forjarse carreras que los compensen materialmente.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры.
La apreciación del yen refleja la valoración de los mercados de que la situación económica de Japón es mejor que la de los Estados Unidos o la de la Unión Europea, que tienen la carga de graves problemas estructurales.
Укрепление иены отражает оценку рынков, что экономическое положение Японии сильнее, чем США и ЕС, которые отягощены собственными серьезными структурными проблемами.
Puede que esa valoración no constituya la cantidad total por daños y perjuicios que lleguen a recibir los herederos de los fallecidos a consecuencia de un delito o un incumplimiento de contrato.
Эта оценка, возможно, не составляет полный размер убытков, который могут в конечном счете получить наследники тех, кто умер в результате преступления или нарушения условий договора.
A un nivel así, el exceso de confianza es por lo general producto de una valoración excesiva de las capacidades propias y una apreciación insuficiente de las capacidades del adversario.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента.
Ya que la valoración a largo plazo de los activos de riesgo cae y la presión para pinchar burbujas de precios se eleva, las reservas de capital de China serán insuficientes para refinanciar las deudas de los países desarrollas de forma barata.
При сокращении долгосрочной оценки рисковых активов и необходимости проткнуть растущие ценовые пузыри, резервного капитала Китая будет недостаточно, чтобы провести дешевое рефинансирование долгов развитых стран.
Para concluir, el argumento de que a todos -en condiciones ideales- les pagan lo que valen es una valoración económica, no moral.
В конце концов, утверждение, что за все - в идеальных условиях - платят действительную стоимость становиться экономической, а не моральной оценкой.
Como están las cosas, la valoración de la moneda de un país no está determinada tanto por el desempeño de su economía como por las fuerzas de oferta y demanda de los mercados de divisas extranjeras.
Ценность валюты любой страны определяется не столько ее экономическими показателями, сколько силами спроса и предложения на рынках иностранных валют.
Los acreedores privados de Ucrania ahora deben poner de su parte, ellos deben reconocer la situación económica y política del país, y deben aceptar un recorte en la valoración de sus bonos.
Теперь свою роль должны сыграть частные кредиторы Украины, признав тяжесть экономической и политической ситуации в стране, и согласившись на сокращение размера долга по облигациям.

Возможно, вы искали...