vibrante испанский

живо́й

Значение vibrante значение

Что в испанском языке означает vibrante?

vibrante

Que vibra o se ha puesto en vibración. Vigoroso, con gran actividad o energía. Lingüística (fonética).| Que se pronuncia haciendo vibrar los órganos de la articulación, como en la consonante inicial de la palabra "rápido".

vibrante

Lingüística (fonética).| Sonido o fonema vibrante3.

Перевод vibrante перевод

Как перевести с испанского vibrante?

vibrante испанский » русский

живо́й резонирующий

Примеры vibrante примеры

Как в испанском употребляется vibrante?

Субтитры из фильмов

Algo vibrante, con peleas, violencia, violaciones, ya sabes.
Угу. - Что-нибудь эдакое, где много действия: драки, насилие, взрывы.
Tomoko fue siempre demasiado vibrante.
Томоко всегда была такой талантливой.
El violín es vibrante y modernísimo.
Она звенящая, очень современная.
No me importa, mientras sea un sonido vibrante y rápido. Tío, vaya saxo.
Все равно, лишь бы был этот вибрирующий сумасшедший звук.
Lo entiendo, pero usted es diferente, es más vibrante.
Я понимаю, но, э.. вы другая. Вы более.. энергичны.
Les gusta el de lengua plana, otras vibrante.
Некоторым нравится вести, используя нижнюю губу.
Qué vibrante época.
Такие яркие времена.
Qué vibrante época.
Такие волнительные времена.
Vibrante, aunque su trabajo decayó después.
Но с годами его талант угас.
Sí, pero mira el lado brillante Donna y Casey puede estar haciendo. Pero al menos lo están haciendo en un vibrante, en forma de corazón cama.
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Es. algo ruidosa. y es industrial, algo vibrante.
На самом деле, она такая тяжелая, это индастриал, такой пульсирующий.
Hay una ligera irritación alrededor de la rosa. Es tan vibrante y viva y llena de color y textura.
А тут небольшое воспаление вокруг розы, такое вибрирующее и живое, полное цвета, текстуры.
Bueno, depronto no me meteria en tu camino si te sentaras como una persona normal en ves de como un alien vibrante.
Ну, может, я бы не попалась на твоём пути, если бы ты могла сидеть по-прежнему, как нормальный человек и не вибрировать пространство.
Este jardín de verano - este pasto verde, vibrante - esto es el Japón real.
Этот летний сад - эта живая, волнистая трава - это настоящая Япония.

Из журналистики

La única lección clara que surge de la polémica elección presidencial de Irán es que el país tiene una sociedad civil vibrante y por cierto dinámica.
Единственный ясный урок, который следует вынести из спорных президентских выборов в Иране, заключается в том, что в стране есть энергичное и действительно динамичное гражданское общество.
El trabajo del PNUMA ha ayudado a vigorizar una vibrante red informal en la que participan los bancos centrales y otros creadores de normas y actores del mercado.
Работа ЮНЕП помогла наполнить энергией активную неофициальную сеть, в которую входят центральные банки, а также другие законодатели и участники рынка.
Nuestra moneda común debe ser vista sobre todo como un símbolo de inspiración -el símbolo de una Europa que es vibrante, atractiva y principalmente cohesiva.
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
En efecto, el mundo ha entrado en el sendero de la recuperación económica gradual, aunque desigual y mucho menos vibrante de lo que la historia hubiera sugerido.
На самом деле, мир встал на путь постепенного экономического восстановления, хотя восстановление неровное и идет не таким энергичным образом, как это можно было бы предположить исходя из исторических аналогий.
Ambos históricamente compensaron su aislamiento con gobiernos centrales fuertes, marinas poderosas, un espíritu empresarial dinámico, una cultura vibrante y una ambición imperial.
И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Desde aquellos días oscuros, Alemania se ha desarrollado como una democracia vibrante y saludable.
Те мрачные времена остались в прошлом, а Германия стала здоровым и энергичным демократическим государством.
Su democracia es próspera y vibrante, aunque no siempre efectiva o incorrupta.
Демократия в стране процветает и преуспевает, хотя и не всегда эффективна, и не без коррупции.
Al atraer al mejor talento de todo el mundo, podemos crear una sociedad vibrante y diversa que alimenta la innovación y la prosperidad -lo que, a su vez, atrae a más talento.
Привлекая лучшие таланты со всего мира, мы создаем яркое и разнообразное общество, которое подпитывает инновации и процветание - что в свою очередь притягивает к нам еще больше талантов.
Quizá más importante sea el hecho de que cuesta combatir la corrupción sin una reforma política, sin libertad de prensa y sin una sociedad civil vibrante.
Возможно, даже более важным является то, что борьба с коррупцией без политической реформы, свободы СМИ и энергичного гражданского общества является очень непростым делом.
Una sociedad civil palestina viva y vibrante podría volverse más flexible y abierta a posibles iniciativas conjuntas -incluidas colaboraciones palestino-israelíes más naturales y completas-, beneficiando así a la región como un todo.
Энергичное палестинское гражданское общество могло бы стать более гибким и открытым по отношению к возможным совместным проектам - включая более естественные глобальные палестино-израильские совместные предприятия - что в целом принесло бы выгоду региону.
Y socava las presunciones operacionales que apuntalan la caracterización de larga data de la economía estadounidense como una economía vibrante y receptiva.
И это подрывает действующие предположения, которые лежат в основе долговременной характеристики экономики США, как энергичной и отзывчивой.
Con todo lo vibrante que pueda ser, la democracia de Israel no es exactamente manejable ni predecible tampoco.
В тоже время предсказать направление, в котором будет развиваться демократия в Израиле, также не просто.
Esta es la manera de afrontar el calentamiento global y respaldar una economía genuinamente vibrante.
Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Las PC interconectadas realmente crearon la sensación de un vibrante mercado social.
Взаимосвязанные ПК действительно создали ощущение живого социального рынка.

Возможно, вы искали...