violado испанский

фиолетовый, пурпуровый, малиновый

Значение violado значение

Что в испанском языке означает violado?

violado

_| De color similar al de las violetas, una tonalidad clara de morado.

violado

Participio de violar. Que ha sido forzado. Que ha sido víctima de un abuso sexual.

Перевод violado перевод

Как перевести с испанского violado?

violado испанский » русский

фиолетовый пурпуровый малиновый лиловый

Примеры violado примеры

Как в испанском употребляется violado?

Субтитры из фильмов

Sólo nos interesan las personas que han violado las leyes dictadas por su conducta.
Нас интересуют только люди. которые нарушали правила.
He violado su confianza. Lo siento.
Злоупотребил твоим доверием, извини.
Su Señoría, quisiera recordarle a mi ilustre amigo que su testigo ha confesado haber violado tantos juramentos que me sorprende que la Biblia no le haya saltado de la mano cuando juró hoy para declarar.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Ha sido violado. - Eh bien, eso es imposible.
Это невозможно!
Estaba muy alterado y dijo que fuera a su casa lo antes posible. que habían violado a su hija.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Que no la ha violado, porque ella también quería.
Сказал, что не получил удовольствия, поскольку она сама слишком этого хотела.
He violado su orden.
Я нарушил ваш приказ.
Este individuo ha violado nuestras leyes.
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Este es un ser humano, con todas las debilidades inherentes a su especie, que tenía una radio y que ha violado nuestras leyes.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода. И, конечно, имея радио, он нарушил правила - и его нельзя в этом винить.
El prisionero es culpable de haber violado las leyes. Su poca experiencia y su espíritu rebelde no es excusa.
Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить.
Pero, Capitán, los romulanos han violado el Código Dos.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
Tengo aquí un boletín de la Comandancia que dice que los romulanos han violado el Código Dos.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Tras recordarle que los romulanos habían violado el Código Dos.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
Es cierto que nuestra relación no se basa en la confianza, pero ustedes han violado nuestro espacio.
Мы не доверяем друг другу, капитан. Но это вы вторглись на нашу территорию.

Из журналистики

Naturalmente, el Tratado sobre la no proliferación ha sido violado o burlado por Estados que nunca lo subscribieron.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
En los diez años desde la última crisis, los gobiernos argentinos han violado casi todas las reglas de sana política económica.
За десятилетие со времен последнего кризиса аргентинские стратеги нарушили почти все правила в плане проведения экономической стратегии.
Habrá pakistaníes que protesten contra la reciente actuación militar americana, sosteniendo que ha violado la soberanía del Pakistán, pero la soberanía no es absoluta; entraña obligaciones, además de derechos.
Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана. Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Uno de cada cinco admitió haber violado alguna vez a una mujer, mientras que cuatro de cinco dijeron que usar los servicios sexuales de prostitutas era una adicción.
Один из пяти признался в случае изнасилования женщины, в то время как четверо из пяти заявили, что хождение к проституткам было зависимостью.
No han recurrido a la violencia ni han violado ley alguna: aún no.
Они не применяли силу и не нарушали никаких законов. Пока что.
Otros países han violado el Pacto de Estabilidad, pero Francia es el primero que lo hace con una actitud abierta de desafío presuntuoso.
Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение.
La función del OIEA es la de determinar si una nación ha violado su acuerdo de salvaguardias y El-Baradei ha declarado con toda claridad que así ha sido en el caso del Irán.
Задачи МАГАТЭ сводятся к тому, чтобы определить, нарушает ли страна свой договор о гарантиях, и Эль-Барадей однозначно сказал, что Иран его нарушал.
Sin embargo, para Moore, habían violado su integridad, habían explotado su cuerpo y habían convertido sus tejidos en un producto.
Но Муру казалось, что его целостность как объекта была нарушена, его тело эксплуатировалось, а ткани тела стали коммерческим продуктом.
Porcia reconoce que Shylock no tiene ninguna obligación de mostrar clemencia a Antonio, quien ha violado su acuerdo con él.
Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
No todos los judíos son culpables de las acciones de una camarilla que podría haber violado el derecho internacional.
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право.
Si bien la invasión de Bush a Panamá para capturar (y más tarde enjuiciar) a Manuel Noriega puede haber violado la soberanía panameña, tenía un grado de legitimidad de facto, si se considera la flagrante conducta del dictador.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.
Los norcoreanos han violado sus acuerdos, sabiendo que a China, el país con el mayor apalancamiento potencial, le preocupa y mucho la caída del régimen en Corea del Norte, y la consiguiente amenaza de caos en sus fronteras.
Северные корейцы нарушили их соглашения, зная, что Китай, страна с самым значительным весом и потенциалом, больше всех озабочен свержением режима в Северной Корее, что может создать реальную угрозу хаоса в граничащих районах.

Возможно, вы искали...