virtud испанский

добродетель, достоинство

Значение virtud значение

Что в испанском языке означает virtud?

virtud

Cualidad positiva de un ser, persona o cosa, exponiendo mediante calificativos las ventajas de dicho ente.

Перевод virtud перевод

Как перевести с испанского virtud?

Примеры virtud примеры

Как в испанском употребляется virtud?

Простые фразы

La discreción es una virtud rara e importante.
Деликатность - редкая и важная добродетель.
Virtud es la suma de las cosas que no hemos hecho por flojera, cobardía o estupidez.
Добродетель определяется совокупностью всего того, чего мы не сделали из-за лени, трусости или глупости.
La fidelidad es una virtud.
Верность - это добродетель.
La simplicidad es una virtud.
Простота является добродетелью.
La virtud es la salud del alma.
Добродетель - здоровье души.

Субтитры из фильмов

Pero ser el primero en la batalla. es una virtud que no debe despreciarse.
Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
El arrepentimiento es una virtud, Jekyll, pero es mejor ser puntual.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
Ésa es tu virtud, cariño.
Ах, в этом твоя сила, мой дорогой.
La calle de la Virtud, donde el paso de un caballero es un acontecimiento.
Кволити-стрит, где проходящий джентльмен - целое событие.
Con noticias de la calle de la Virtud.
Со всеми волнующими новостями с дорогой Кволити-стрит.
Se reirá y le parecerá propio de la calle de la Virtud.
Вы будете смеяться, сэр, и скажете, что это так похоже на Кволити-стрит.
Y tenemos una virtud.
И у нас есть одна добродетель.
La virtud tiene su recompensa, como dice la Biblia.
Добродетель должна быть вознаграждена.
Su mayor virtud es su inteligencia.
Его основное занятие - учёба.
En virtud de los poderes conferidos en mí y de las promesas que hicieron. los declaro marido y mujer. Pueden ponerse de pie.
И пользуясь данными мне полномочиями, я объвляю вас мужем и женой.
Por lo tanto, por la virtud puesta sobre mis hombros. y por Ia Universitatus Committeeatum e pluribus unum. te concedo por la presente. -.el título honorario de pensador.
И так, властью, данной мне самым Великим из Всех университетов на Земле, я с радостью вручаю вам диплом доктора Думанья!
Tal vez, no exista ni el pecado ni la virtud.
Может, не существует никакого греха и никакой благодетели?
Es tú única virtud.
Вовсе нет.
De su corazón ha salido un flujo siempre creciente de virtud y bendición moral.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.

Из журналистики

La modestia es una virtud en la vida privada.
Умеренность является добродетелью в личной жизни.
DENVER - La paciencia puede ser una virtud, pero no necesariamente cuando se trata de la política exterior estadounidense.
ДЕНВЕР. Терпение может быть достоинством, но это не обязательно так, если речь идет об американской внешней политике.
En contraste, por la virtud de competir en el mercado global, la dictadura militar de Corea del Sur no tuvo más opción que invertir en educación para mejorar su fuerza laboral.
И наоборот, исходя из неизбежности конкуренции с другими странами на мировом рынке, у военной диктатуры Южной Кореи не осталось выбора, кроме как вкладывать деньги в образование для повышения качества рабочей силы страны.
En virtud de su excepcional historia personal, puede tender puentes entre África, América e incluso Asia, donde estudió de niño en una escuela musulmana, con lo que revitalizaría la imagen y el mensaje universales de los Estados Unidos.
В силу своей уникальной личной истории он может соединить Африку, Америку и даже Азию - где он в детстве учился в мусульманской школе - тем самым возрождая универсальный образ и миссию Америки.
Sin embargo, la iniciativa de Bush no está desprovista de virtud.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
La virtud se define mediante buenas reglas contables.
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами.
Para estrechar más los lazos de Europa con África, el Primer Ministro Tony Blair incluso propuso la eliminación de los subsidios agrícolas de la Unión Europea establecidos en virtud de la Política Agrícola Común.
Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
Tenemos que mostrar magnanimidad, virtud difícil de practicar incluso en el mejor de los tiempos.
Нам нужно продемонстрировать великодушие - добродетель, которую и в лучшие времена проявлять не так-то легко.
En virtud del programa, las comunidades de las áreas forestales han de firmar acuerdos a cinco años con el Ministerio del Medio Ambiente, aceptando restringir el uso del bosque a cambio de pequeños pagos en efectivo.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
Lo mismo es aplicable a la virtud de la tolerancia y al multilingüismo.
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
Psicológicamente, esa virtud entraña la capacidad para ponerse en el lugar de los otros.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Desde que apareció en la antigua Atenas, la democracia siempre ha generado sospechas entre quienes creen que el fin último de la humanidad es la virtud y no la libertad.
С момента ее возникновения в древних Афинах, демократия вызывала подозрения у тех, кто верит, что главная цель человечества - это добродетель, а не свобода.
El capitalismo quizás ha erosionado las rentas que reciben los trabajadores en los países avanzados en virtud de dónde nacieron.
Капитализм, возможно, подорвал ренту, которой пользовались рабочие в развитых странах в связи с тем, что они там родились.
Esto se presenta como una oportunidad para Europa para hacer de la necesidad una virtud y acceder en conjunto a los fondos mucho más asequibles del FMI.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.

Возможно, вы искали...