virtual испанский

виртуальный

Значение virtual значение

Что в испанском языке означает virtual?

virtual

Que tiene virtud para realizar un acto aunque no lo produzca.

Перевод virtual перевод

Как перевести с испанского virtual?

Примеры virtual примеры

Как в испанском употребляется virtual?

Субтитры из фильмов

Y monitores de realidad virtual les muestran a nuestros genetistas los saltos en las secuencias de ADN.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
Una ciberred virtual.
Виртуальная реальность.
Cambiando al patron de Modo Virtual de Experiencia.
Переключение на мыслеобразы виртуальной памяти.
El morse era mejor que esto de la realidad virtual.
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Ayer recibimos un comunicado virtual de él.
Мы вчера получили его виртуальное сообщение.
El hombre publicó una sola obra maestra, En 30 años, Se ha convertido en un virtual recluso.
Человек опубликовал один шедевр и через 30 лет становится по сути затворником.
Por eso, programé los algoritmos en el ordenador y creé una simulación virtual.
Алгоритмы моего мозга поступают в компьютер образуя виртуальную копию.
Me inventé una familia virtual para la ocasión.
Я просто придумал себе семью по такому случаю.
Entorno virtual en funcionamiento, idéntico a los registros de Babylon 5, de 2262.
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
De acuerdo con la inteligencia más reciente de Siete, hemos ganado tiempo durante las últimas horas 24 horas poniéndonos en una competencia virtual con nuestros amigos.
Согласно последним сведениям разведки Седьмой, за последние 24 часа, мы получили некоторую надежду сыграть вничью с нашими конкурентами.
Creo que debemos estar en algún tipo de simulación muy avanzada, como una. realidad virtual.
Я думаю, что мы, наверное, находимся в какой-то совершенно невероятной симуляции, вроде виртуальной реальности.
Creo que estamos en un mundo de realidad virtual que nuestras mentes han creado, o al menos la de Daniel.
Думаю, мы в какой-то виртуальной реальности, созданной из нашего разума, или, по крайней мере, из разума Дэниела.
Así que, hasta que nosotros llegamos, sólo tenían sus mentes sus propias experiencias para crear los escenarios de su vida virtual.
Значит, пока мы не появились, у вас были только ваши умы, собственные переживания, дающие сценарии для ваших виртуальных жизней?
Volvemos por la puerta para mostrarles qué aspecto tiene su planeta. En nuestros recuerdos. Antes de la realidad virtual.
Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности.

Из журналистики

Uno puede llegar a sospechar que en el mundo virtual, conectado y digital de la actualidad, la paranoia y los defectos de la vida personal de Fischer lo habrían hecho tropezar mucho antes de convertirse en campeón.
Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
Dentro de la pantalla de una computadora hay una oficina virtual de los años 1950, con documentos en papel, gabinetes de archivos y un cesto para papeles.
Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Ayudada por sistemas creados por agencias de inteligencia occidentales, China ha forjado una espada virtual que amenaza con bloquear la senda a la democracia.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
De hecho, ni siquiera es un mercado organizado, sino un mercado virtual informal.
Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа.
Humillar a un país pequeño y convertirlo en un virtual protectorado no va en beneficio de los intereses de largo plazo de Europa.
Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
Habiendo establecido un completo control de los medios tradicionales, el Kremlin se mueve a toda velocidad hacia el mundo virtual.
Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир.
Lo más importante es que la información ya no está secuestrada en una esfera virtual, sino que inunda el ambiente en el que vivimos.
Важнее всего то, что информация больше не замкнута в виртуальном пространстве, а пронизывает нашу среду обитания.
A medida que el poder de Internet se propaga por los sitios de redes sociales y políticas, y conforme la democracia virtual crece, esta influencia de abajo hacia arriba probablemente se incremente.
По мере расширения власти Интернета через социальные сети и политические сайты, по мере роста виртуальной демократии, это влияние снизу вверх, вероятно, возрастёт.
Cuando se creó Internet, en los años setenta, sus miembros formaban una aldea virtual, en la que todos se conocían; por eso diseñaron un sistema abierto, con poca atención a la seguridad.
Когда в 1970-х появился Интернет, его участники представляли собой виртуальную деревню, где все друг друга знали и в которой они все вместе создавали открытую систему, обращая мало внимания на безопасность.
Así, permite un nivel de experimentación en el mundo virtual que resultaría prohibitivamente caro en el mundo real.
Это дает возможность проведения экспериментов в виртуальном мире в таком количестве и на таком уровне, которые потребовали бы непомерно высоких затрат в мире реальном.
Lo mismo sucede con el sistema bancario, que en la actualidad no es más que un ineficiente monopolizador virtual propiedad del Estado.
То же самое относится и к банковской системе, которая на сегодняшний день в основном является неэффективным государственным монополистом.
Esto lleva a una crítica sobrevaluación del tipo de cambio virtual respecto de Alemania, ya que los salarios en aquellos países aumentaron más rápidamente y la productividad más lentamente que en Alemania.
В результате, виртуальные обменные курсы этих стран переоценены по отношению к Германии, поскольку зарплаты в этих странах росли быстрее, а производительность труда медленнее, чем в Германии.
Al mismo tiempo, se pueden lanzar ataques desde la esfera virtual y de bajo costo contra la esfera física, en la que los recursos son escasos y costosos.
В то же время возможна генерация недорогих атак из киберпространства на физический уровень, где ресурсы являются редкими и дорогими.
Ha recibido amenazas de muerte de extremistas musulmanes desde que renunciara a su fe musulmana -de hecho, la denunciara-, y se ha visto obligada a vivir como una virtual fugitiva, si bien bajo la protección del estado holandés.
Прежде чем переехать в Соединенные Штаты, она была вынуждена покинуть свою квартиру в Гааге из-за жалоб соседей и чуть было не осталась без паспорта.

Возможно, вы искали...