virtuoso испанский

виртуоз, добродетельный

Значение virtuoso значение

Что в испанском языке означает virtuoso?

virtuoso

Que tiene virtudes. Obrado con virtud. Dicho de un artista, que destaca por la calidad de la ejecución de su arte. Más generalmente, dicho de cualquier persona, que sobresale en su profesión. Dicho de ciertas cosas, que tienen la cualidad o virtud que les corresponde.

Перевод virtuoso перевод

Как перевести с испанского virtuoso?

Примеры virtuoso примеры

Как в испанском употребляется virtuoso?

Субтитры из фильмов

Soy el hombre más virtuoso de Roma.
Я - самый добродетельный гражданин Рима.
En absoluto, ya que Santo Tomás precisamente separó la filosofía de la teología sin duda un profesor de provincias poco virtuoso, que opone el mundo de Racine al de Proust, Cocteau o Genet.
Вздор! Святой Фома Аквинский отделил философию от теологии. Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Es tan virtuoso y tan aburrido.
От него исходит душок банальщины и конформизма.
Verona presume de que es un joven virtuoso y bien gobernado.
Он держится, как должно, и в Вероне единогласно признан, говорят, - Примером истинного благородства.
Tu amor dice, como caballero honrado, y cortés, y amable, y atractivo y, lo aseguro, virtuoso.
Как полагается человеку доброму, красивому, и, главное, порядочному, он сказал.
Es intrépido. Y virtuoso.
Ты смел и благодетелен!
Gracias. Mis sinceras felicitaciones por el virtuoso cantante.
Ваши певческие способности и ваше искусство мима..
Cuando digo que fracasa en todo lo que emprende. soy injusto porque es un virtuoso de las noticias necrológicas.
Когда я говорю, что он терпит неудачу во всех своих начинаниях, я не прав, потому что он виртуозно пишет некрологи.
Si yo fuera un señor y tuviera sombrero y reloj, ya me gustaría ser virtuoso.
Будь я господином в шляпе и с часами, я бы тоже хотел быть добродетельным.
Se convirtió en el virtuoso del telescopio de 100 pulgadas.
Он стал виртуозным мастером 100-дюймового телескопа.
Pues no pareces mucho más virtuoso que yo.
По-моему, вы не добродетельнее меня.
En realidad Rousseau sólo era virtuoso en sus libros.
Вы знаете, что Руссо, который в своих сочинениях так печётся о нравственности, сдал пятерых детей в приют?
Es como cuando toca el piano el gran pianista. no un virtuoso, sino un gran pianista como Lipatti.
Это очень похоже на то, как играет на рояле один великий пианист - не виртуоз, но великий пианист - Липатти.
Conteniendo sus emociones. suprimiéndolas y regulándolas. transmite más emoción que ningún virtuoso.
Это достигалось умением обуздать эмоции, и даже стремлением их подавить, управлять ими - насколько это возможно. И благодаря этому ему удавалось передать эмоции так, как не удавалось ни одному виртуозу.

Из журналистики

La aplicación de esta forma de liderazgo crea un círculo virtuoso.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
El sistema no siempre es virtuoso.
Но система не всегда дает правильные результаты.
Las mujeres sanas y educadas tienen más probabilidades de tener hijos más sanos y más educados, lo que crea un círculo virtuoso de desarrollo.
Здоровые, образованные женщины чаще рожают более здоровых и более образованных детей, создавая замкнутый круг развития.
Mientras tanto, una mayor competencia internacional mantuvo controlada la inflación y las tasas de interés permanecieron bajas, dándole un mayor impulso al gasto de los consumidores y completando lo que parecía un ciclo de crecimiento virtuoso.
Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста.
La lógica de la centralidad como venero de poder crea un círculo virtuoso, en el que los miembros de una red adquieren ventaja al añadir más miembros a la red y conectarse más densamente con ellos.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
En el pasado decenio, se puso de moda alabar la superioridad del modelo anglosajón, con su supuesto círculo virtuoso de propiedad difusa y profunda protección de los accionistas distantes.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
Esos factores, más que cambio virtuoso alguno de políticas en los últimos años, están impulsando el crecimiento.
Данные факторы стимулируют экономический рост сильнее любых других эффективных изменений политики за последние годы.
En épocas anteriores, el crecimiento era impulsado por la escasez de capital: la inversión de capital atraía una alta tasa de retorno, y esto creaba un círculo virtuoso de ahorro e inversión.
В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала: инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций.
En realidad, la agricultura ofrece al continente su mejor oportunidad de convertir un círculo vicioso de pobreza en un ciclo virtuoso de desarrollo.
Действительно, сельское хозяйство предлагает материку наилучшую возможность обернуть порочный круг бедности в добродетельный цикл развития.
El desarrollo económico es la mejor manera (en realidad, la única manera) de reducir la pobreza en forma sostenible, ya que genera un círculo virtuoso donde el crecimiento crea empleo y el empleo reduce la pobreza.
Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности. И это саморазвивающийся цикл.
Implica convertir un círculo vicioso en uno virtuoso.
Это означает, выход из порочного круга на правильный путь.
El confucianismo fue esencialmente una justificación filosófica del gobierno por parte de una burocracia benévola dirigida por un soberano virtuoso.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя. Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
La derecha ha comenzado a reagruparse y Obama seguramente destacará que Estados Unidos ha desempeñado un papel positivo en este círculo virtuoso, y que podrá seguir haciéndolo.
Правые начали перегруппировку, и Обама, несомненно, укажет на этот позитивный процесс, в котором США сыграли положительную роль, и могут его продолжить.
Es hora de que los líderes globales transformen la actual crisis de desempleo, inseguridad alimenticia y medidas de austeridad en un círculo virtuoso que promueva el desarrollo y la prosperidad para todos.
Настало время мировым лидерам избавиться от безработицы, продовольственной нестабильности и шока строгой экономии, содействуя развитию и процветанию для всех.

Возможно, вы искали...