vitalicio испанский

пожизненный

Значение vitalicio значение

Что в испанском языке означает vitalicio?

vitalicio

Que dura hasta el final de la vida

vitalicio

Pensión vitalicia1 Contrato de seguro pagadero al fallecimiento del asegurado

Перевод vitalicio перевод

Как перевести с испанского vitalicio?

vitalicio испанский » русский

пожизненный

Примеры vitalicio примеры

Как в испанском употребляется vitalicio?

Субтитры из фильмов

Lo redacté y cuando se publicó Johnson convocó a la prensa. y nombró a Hoover jefe vitalicio del FBI.
Я записал это, и в тот же день Джонсон собрал пресс-конференцию,..на которой назначил Гувера пожизненным руководителем ФБР.
Tenemos un contrato vitalicio con un vegetal.
У нас пожизненный контракт с этим кактусом.
Pero hay una cosa que se llama independencia judicial.Un nombramiento vitalicio.
Но есть такая штука, как независимость судей. Пожизненное назначение.
Es tu carné de socio vitalicio del Tolkin House.
Это твоё пожизненное членство в клубе Толкин Хаус.
PREMIO AL MÉRITO VITALICIO PRESENTADO A ARTHUR CASE Usó su posición con los nazis para enriquecerse, mientras que la gente. a su alrededor era despojada de todas sus posesiones.
Он использовал свои отношения с фашистами для личного обогащения, в то время, как у людей вокруг отнимали последнее.
Mi padre es demócrata vitalicio de los que protestan la guerra.
Мой отец - убеждённый демократ, противник войны.
Tendrá que perdonarme, pero todo lo que le he visto hacer a alguien en ese lugar es tirar hojas de papel por todas partes y darse unos a otros un empleo vitalicio y dejar que el país se arruíne mientras tanto.
Вы должны будете меня простить, но я видел то, что делает в том месте кто-либо, это третирование листков бумаги и предоставление друг другу работы, в тоже время они позволяют стране разрушаться и разоряться.
A Belada Mehrak, líder de su nación, presidente vitalicio, carnicero de Miristan Sólo le quedan unas semanas de vida.
Беледа Мехраку, вождю народа, пожизненному президенту, палачу Миристана осталось жить всего неделю?
Y para el golpe de gracia.. comprobante de depósito de 5 millones de dólares de la CIA para el crédito del hijo malvado del presidente vitalicio Mehrak.
А теперь самое главное- подтверждение перевода 5 млн. долларов от ЦРУ, по поручению Президента для кровожадного сына Мехрака.
Sé que la CIA es inteligente, pero no pasé de ser un simple soldado a presidente vitalicio siendo tonto.
Я знаю, что в ЦРУ очень изобретательны, но я бы не сделал карьеру от обычного сержанта до президента страны, если бы я был настолько глуп.
Una vez que demuestre definitivamente que los Culper permanecen activos, estaré dando discursos en Harvard con cargo vitalicio.
Как только я смогу точно доказать, что Кулперы до сих пор существуют, я буду читать лекции в Гарварде.
Miembro vitalicio.
Пожизненно.
Por eso y por mi promedio de bateo vitalicio de 0.128.
Это и мой средний уровень в 0,128.
Yo pondré los términos. nada de hablar de elecciones libres; hará una declaración pública apoyando mi gobierno y que usted, Señora Secretaria, estaría feliz si Suárez decide declararse Presidente Vitalicio.
Вот мои условия.и торговаться я не намерен; вы сделаете публичное заявление в поддержку моего правительства, а также, что вы, Госпожа Госсекретарь, с радостью поддержите избрание Суареса президентом на всю жизнь.

Из журналистики

Esta confianza se basaba en dos regalos legales que se otorgó él mismo: una amnistía para sus crímenes e inmunidad como senador vitalicio.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе - амнестия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора.
Durante el pasado año, los gobiernos de Israel, Arabia Saudí y la India han decidido ofrecer incentivos que van desde un seguro de enfermedad vitalicio para el donante hasta una prestación en metálico.
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием.
Es innegable que hoy en día la independencia de los jueces requiere más que un cargo vitalicio y un salario razonable (que eran las preocupaciones de Hamilton).
Бесспорно, в настоящее время для обеспечения независимости судей необходимо больше, чем постоянная штатная должность в течение всей жизни и разумный доход (о которых беспокоился Гамильтон).

Возможно, вы искали...