voluntario испанский

доброволец

Значение voluntario значение

Что в испанском языке означает voluntario?

voluntario

Se dice de lo que tiene origen en la voluntad. Que no es obligatorio, sino libre, que se puede hacer o no según la voluntad.

voluntario

Persona que se compromete de forma desinteresada a ayudar a otro y lo hace de forma organizada y en el seno de una institución o proyecto, asociación o fundación.

Перевод voluntario перевод

Как перевести с испанского voluntario?

Примеры voluntario примеры

Как в испанском употребляется voluntario?

Простые фразы

Tengo un amigo que labura como voluntario.
У меня есть друг, который работает волонтёром.
Nadie se ofrece voluntario.
Никто не хочет быть добровольцем.
Tom se ofreció voluntario rápidamente.
Том быстро вызвался добровольцем.
Tomar o no tomar es un acto voluntario; nadie te obligará.
Пить или не пить - это дело добровольное, никто заставлять не станет.

Субтитры из фильмов

Algún día le haré pedazos a algún voluntario. y averiguaré qué os hace dejar la escuela y uniros al ejército.
Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
Un mensajero voluntario para el Puesto de Mando.
Посыльный отправится в штаб полка.
Sabes. si no me ofrecí como voluntario, el caso es que.
Ты знаешь. Я не вызвался потому, что.
El undécimo se presentó voluntario.
Одинадцатый становится добровольцем.
Se trata de Steve. Quiero que te presentes voluntario conmigo.
Я готова добровольно лететь вместе. с ним.
Sólo te pido que seas voluntario.
Тоби, Я прошу Тебя быть только добровольцем.
De voluntario.
Добровольцем.
Como saben, en la guerra del 70, tuve la gran suerte de enfrentar al enemigo ese día como voluntario.
Как вы знаете, мне несказанно повезло: в этот день, в 70-м, я был добровольцем на войне, и сражался с врагом.
Ya que me han pillado, seré voluntario.
Поскольку я всё равно на крючке, то уж лучше я пойду добровольно.
Éste es el Comandante Shears, voluntario para volar el puente.
Это майор Шерс. Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
Un voluntario.
Какой-то доброволец.
No debería haber salido voluntario.
Я не нанимался быть добровольцем.
Me voy de voluntario a la cosecha.
В бригаду, на уборку.
Enviaremos a un voluntario.
Пошлем туда добровольца.

Из журналистики

Las diferencias culturales son demasiado fuertes para lograr el cumplimiento voluntario. Sería absurdo delegar la educación y la cultura a un nivel supranacional.
Культурные различия столь велики, что было бы абсурдным делегировать образование и культуру на наднациональный уровень.
Sí, el FMI debería desarrollar un código de conducta voluntario para los fondos de riqueza soberana, pero no se lo debería utilizar como una herramienta para imponer el proteccionismo financiero.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
El voluntario que desempeña la tarea de torturar es menos responsable que el funcionario de alto nivel que la justificaba y la fomentaba y éste es menos responsable que el encargado de decisiones políticas que la pedía.
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
Muchos otros gobiernos también están reformando los precios de la energía, y más de 400 compañías dicen estar aplicando un precio voluntario e interno para estas emisiones.
Многие другие правительства также проводят реформы ценообразования в топливно-энергетическом секторе; более 400 компаний сообщили о добровольном, внутреннем переходе к платежам за выбросы углерода.
Un Fondo Global para la Educación, combinado con un esfuerzo global voluntario para conectar a los niños en todo el mundo, ofrece la posibilidad de un avance que no era realista ni siquiera hace pocos años.
Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад.
No estamos predestinados al éxito en esa guerra, sino que sólo podemos ganarla mediante el sacrificio voluntario, la lealtad al deber y medidas concertadas en pro del bienestar de nuestro pueblo.
Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
La coordinación abierta supone la definición de metas comunes a nivel de la UE, el cumplimiento voluntario por parte de los Estados miembros y la revisión de los resultados en el seno del Consejo Europeo.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
Sin embargo, perseguir o encarcelar a periodistas no es la manera de resolver lo que podría manejarse a través de un consejo de medios voluntario o un ombudsman independiente.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
Dictaminó que el pago voluntario de horas extras estaba exento de impuestos y desplazó parte de la carga impositiva de los empleados hacia el consumo (a través de un aumento en el IVA).
Он освободил оплату добровольной сверхурочной работы от налога на фонд заработной платы и перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление (путем повышения НДС).
Sólo una descafeinada disposición dando carácter voluntario a las inspecciones conjuntas con el OIEA llegó a figurar en el acuerdo final.
Только тонкая поправка, которая сделала совместные инспекции с МАГАТЭ добровольными, позволила заключить соглашение.
En ese momento, será poco lo que pueda frenarlo excepto el Tratado de No Proliferación, un acuerdo voluntario que no incluye sanciones por incumplimiento.
В этот момент его будет мало что сдерживать, за исключением Договора о Нераспространении Ядерного Оружия - то есть добровольное соглашение, которое не включает штрафные санкции за несоблюдение.
El sector voluntario genera, con razón, cuestiones más complicadas.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
La mejos alternativas a estas amenazas es un movimiento voluntario hacia la apertura democrática y el pluralismo político, permitiendo que los ciudadanos de todo el mundo árabe participen en la construcción del futuro de sus países.
Лучшей альтернативой и первому и второму является добровольное движение в сторону демократической открытости и политического плюрализма, что дало бы гражданам арабских государств возможность самим определять и строить будущее своих стран.
Si se hubiera referido a valores corporativos como la honestidad, la innovación, el comercio voluntario y la sabiduría de los mercados habría tenido razón.
Если бы он имел в виду корпоративные ценности - честность, новаторство, обмен мнений или чувство рынка, - он был бы прав.

Возможно, вы искали...