écheveau французский

моток

Значение écheveau значение

Что в французском языке означает écheveau?

écheveau

Assemblage de fils de chanvre, de soie, de laine, de coton repliés en plusieurs tours, afin qu’ils ne se mêlent pas.  Sur des perches partant du haut des greniers, des écheveaux de coton séchaient à l’air.  Or les écheveaux à numéroter à Tourcoing sont généralement d’un dévidage difficile, contrairement à ce qui se passe à Roubaix.  Afin de nourrir sa fascination pour les couleurs chatoyantes des pelotes de laine et des écheveaux de coton qui s’alignent sur les rayonnages de la mercerie de son village, sa mère lui enseigne le crochet. (Tissage) (Métrologie) Unité de mesure de longueur désuète, autrefois utilisée en filature.  ÉCHEVEAU, en allemand gebind, strähne, en anglais skein, hank, ley, etc., en hollandais [néerlandais], en danois et en flamand streng, en espagnol madeja, en portugais meada, negalho, en italien matassa. Nom que l’on donne, dans le commerce du fil, à un ou plusieurs fils de lin, soie ou laine, pliés en plusieurs tours, pour être livrés à la consommation. (Figuré) Ensemble d’éléments confus.  […] la tour du Nord, ou l'on montait par un escalier de pierre en colimaçon et très étroit, pour atteindre de petites chambres dallées où il fallait déchirer de la main des écheveaux de soie grise et molle que tendent les araignées.  Certains des serpents se dressent pour l’attaquer, mais il les ravage de son talon pilonneur, impitoyable et précis. Bientôt, l’écheveau de reptiles n’a plus que des soubresauts agoniques.  Je m’enferrais de nouveau dans notre écheveau de mensonges.  C’est un écheveau embrouillé : Se dit d’une affaire compliquée, ou de son récit, ou de toute explication confuse.

Перевод écheveau перевод

Как перевести с французского écheveau?

écheveau французский » русский

моток моток пряжи мото́к пря́жи мото́к

Примеры écheveau примеры

Как в французском употребляется écheveau?

Субтитры из фильмов

Le sommeil innocent. le sommeil qui démêle l'écheveau embrouillé des soucis. Où meurt la vie de chaque journée.
Тот сон, что тихо сматывает нити С клубка забот, хоронит с миром дни.
Regardez cet écheveau d'oxyde de fer.
Посмотрите на этот клубок ржавчины.
Un petit écheveau captivant, quoi.
Такой увлекательный клубок.
Je relierai une fin d'écheveau de fil à l'entrée.
Я привязывала один конец мотка пряжи ко входу.
Comme le Christ qui d'un mot a démêlé l'écheveau et mis au jour le mensonge, nous, que l'Église, la parole de Dieu, et les prières des saints ont rendus sages, nous nous lèverons pour défendre l'orthodoxie!
А как Христос одним словом расставлял все акценты и обнажал ложь. Так и мы с вами, умудренные Церковью, умудренные словом Божьим и молитвами святых, встанем на защиту православия.

Из журналистики

Le nœfud gordien qui paralyse l'initiative et l'emploi est un écheveau de réglementations qui étouffe le marché de l'emploi.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.

Возможно, вы искали...