échevin французский
советник, олдермен
Значение échevin значение
Что в французском языке означает échevin?
échevin
Перевод échevin перевод
Как перевести с французского échevin?
Примеры échevin примеры
Как в французском употребляется échevin?
Субтитры из фильмов
Tiens-toi bien, voila l'échevin Trumpp qui arrive!
Веди себя прилично, а то станешь его боевым трофеем!
En tant qu'échevin de l'enseignement, je peux une fois de plus ouvrir et présider cette cérémonie, qui a déjà un air de fête.
Как член городского управления по образованию, я снова имею честь председательствовать на этой церемонии, которая также является празднеством и объявить ее открытой.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, en votre nom à tous, je remercie de tout cœur l'échevin de l'enseignement pour son discours passionné et passionnant.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, en votre nom à tous, je remercie de tout cœur l'échevin de l'enseignement pour son discours passionné et passionnant.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, nous ne voulions pas y croire au début.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Démentir, monsieur l'échevin.
Опровергайте это, опровергайте.
L'échevin des Travaux publics?
Я пойду и увижусь с ним. С заведующим Общественными Работами?
J'étais bien décidé à remettre l'échevin à sa place.
Я собирался поставить заведующего на место.
Je savais que le comportement étrange de l'échevin des Travaux publics avait un lien avec l'intrusion de Joachim Stiller dans ma vie.
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
J'ai vu l'échevin des Travaux publics.
Правда? От заведующего Общественными Работами.
Vous feriez mieux d'aller dormir, M. L'échevin.
Если хотите знать мое мнение, вам надо лечь.
Keldermans, l'échevin des Travaux publics.
Это Келдерманс, заведующий Департамента Общественных Работ.
Maître Échevin de France fera l'affaire.
Лорд - судья Франции сделает.
Le Maître Échevin est le bras droit du roi.
Главный лорд это правая рука короля.
Возможно, вы искали...
Échevis |
échevine |
échevinal |
échevinat |
échevinage |
écheveler |
Échevronne |
Échevanne |
Échevannes |
écheveau |
échevelage |
échevette