échevin французский

советник, олдермен

Значение échevin значение

Что в французском языке означает échevin?

échevin

(Histoire) Dans l’empire carolingien (à partir du IXe siècle), juge adjoint du tribunal comtal.  Il était en effet un peu dur ... d'être obligé de faire fête en bon accueil, lui Charles de Bourbon, à je ne sais quels bourgeois; lui cardinal, à des échevins (Histoire) Dans les villes du Nord de la France (puis dans la plupart des villes du royaume de France), magistrat municipal (fonction aujourd’hui dévolue au seul maire qui préside la municipalité au nom du peuple souverain, mais avec des pouvoirs plus limités) dont la charge était de représenter les pouvoirs fondamentaux du souverain sur ses terres, et donc d’y faire appliquer le droit des individus et sociétés, d’y organiser la police et la perception pour lui des taxes et de l’échet.  Premier, second échevin.  Le prévôt des marchands et les échevins de Paris.  Les échevins de Toulouse étaient appelés capitouls. (Belgique) (Luxembourg) Aujourd’hui, membre du Collège Communal à fonction exécutoire présidé par le bourgmestre, chargé d’un domaine de l’administration communale. Il est élu par le Conseil Communal en son sein, une entité distincte à fonction décisionnelle.  Le bourgmestre et ses échevins de l’état civil, et des travaux publics.  Il a été nommé échevin de la culture. (Canada) (Désuet) Adjoint au maire, conseiller municipal représentant d’un quartier donné.  magistrat municipal

Перевод échevin перевод

Как перевести с французского échevin?

échevin французский » русский

советник олдермен

Примеры échevin примеры

Как в французском употребляется échevin?

Субтитры из фильмов

Tiens-toi bien, voila l'échevin Trumpp qui arrive!
Веди себя прилично, а то станешь его боевым трофеем!
En tant qu'échevin de l'enseignement, je peux une fois de plus ouvrir et présider cette cérémonie, qui a déjà un air de fête.
Как член городского управления по образованию, я снова имею честь председательствовать на этой церемонии, которая также является празднеством и объявить ее открытой.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, en votre nom à tous, je remercie de tout cœur l'échevin de l'enseignement pour son discours passionné et passionnant.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, en votre nom à tous, je remercie de tout cœur l'échevin de l'enseignement pour son discours passionné et passionnant.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, nous ne voulions pas y croire au début.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Démentir, monsieur l'échevin.
Опровергайте это, опровергайте.
L'échevin des Travaux publics?
Я пойду и увижусь с ним. С заведующим Общественными Работами?
J'étais bien décidé à remettre l'échevin à sa place.
Я собирался поставить заведующего на место.
Je savais que le comportement étrange de l'échevin des Travaux publics avait un lien avec l'intrusion de Joachim Stiller dans ma vie.
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
J'ai vu l'échevin des Travaux publics.
Правда? От заведующего Общественными Работами.
Vous feriez mieux d'aller dormir, M. L'échevin.
Если хотите знать мое мнение, вам надо лечь.
Keldermans, l'échevin des Travaux publics.
Это Келдерманс, заведующий Департамента Общественных Работ.
Maître Échevin de France fera l'affaire.
Лорд - судья Франции сделает.
Le Maître Échevin est le bras droit du roi.
Главный лорд это правая рука короля.

Возможно, вы искали...