échine французский

хребет, позвоночник

Значение échine значение

Что в французском языке означает échine?

échine

Partie du dos de l’homme ou de certains animaux, en forme d’épine, qui va de la nuque au coccyx.  Il a une douleur le long de l’échine.  Il entre, souriant, l’échine basse, frétille autour de vous, vous appelle « cher maître », et ne s’en ira pas sans emporter votre dernier livre. Rien que le dernier !  « Gardes ! Au Roi ! » cria Philippe le Bel.Sa voix fit passer le froid dans l’échine des assistants, et se répercuta, insolite, terrible, à travers le château et la nuit.  Partie du dos de l’homme où de certains animaux

échine

(Architecture) Moulure convexe, taillée en quart de cercle. Ornement sculpté qu’on appelle aussi ove. Ornement sculpté qu’on appelle aussi ove.

Перевод échine перевод

Как перевести с французского échine?

échine французский » русский

хребет позвоночник зад

Примеры échine примеры

Как в французском употребляется échine?

Субтитры из фильмов

Fais-les tomber devant les pieds de Tes serviteurs et courber l'échine devant Toi.
Я приехал попрощаться, сегодня я уезжаю из Москвы. Куда вы направляетесь? В армию.
Il faut courber l'échine.
Теперь мой девиз - не высовываться.
Je ferai comme vous. Il faut courber l'échine.
Может мне последовать твоему девизу?
Je m'échine pas à gagner des sous. pour que tu vas t'en fiche plein la lampe.
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки!
Je leur briserai l'échine.
Спины сломаю. Спины сломаю.
Ces nouveaux maîtres peuvent peut-être m'empêcher de lancer un roc par jeu? Ou de descendre dans la plaine et briser l'échine à un ennemi?
Эти новые хозяева, быть может, помешают мне бросить, играя, камень, или спуститься на равнину, чтобы сломать противнику хребет?
Damnés, ils se rompent l'échine pour quatre arpents de terre, et puis ils se les font manger.
Проклятые, они горбатятся на четырёх акрах земля, а потом позволяют объедать себя.
Elle est l'échine de la nuit.
Хребет ночи.
Par-delà les feux dans le ciel, le lait d'Héra. et l'échine de la nuit, l'esprit de Démocrite s'élance.
Разум Демокрита вырвался за пределы далеких костров, молока Геры и хребта ночи.
Je m'échine à t'expliquer les choses. Rien à faire - résultat nul.
Учч тебя, ччч, а толку ни грамма.
Sa poitrine frémit. Lorsqu'il frôla son mamelon, une sensation agréable lui parcourut l'échine.
В то же мгновение он припал к её соску, а по её спине пробежал сладостный трепет.
Alors soudainement, j'ai été frappé par une révélation. la manière dont le corps d'une femme est fait. la manière dont le corps de l'homme lui répond. le feu brûlant en mon échine. le désir intense de fusionner.
Затем мне неожиданно явилось откровение. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Donne-moi un nom et tu pourras t'en aller avec l'échine intacte.
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Je m'échine à organiser la fête du siècle pour mon père en deux jours!
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!

Из журналистики

En outre, pour d'importants segments de la population, cet accord revient à se vendre aux Américains ou à courber l'échine.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
A la fin des années 80, la glasnost - la transparence - avait constitué l'estocade finale sur l'échine de l'Union Soviétique.
В конце 1980-х гласность (что означает прозрачность), стала одним из забитых гвоздей в гроб Советского Союза.

Возможно, вы искали...