écumer французский

пениться, кипеть

Значение écumer значение

Что в французском языке означает écumer?

écumer

Se couvrir d’écume.  La mer écume.  Ce vin, cette bière écume.  Son cheval commençait à écumer. (Figuré) Manifester vivement sa colère.  Cet homme écumait de colère, de rage.  Napoléon, on le sait par cent relations, le semonce aussi devant témoins, devant les aides de camp et devant le Conseil d’État, sans aucun ménagement, et, quand la colère écume sur ses lèvres, il n’hésite même pas à lui rappeler Lyon, sa période terroriste, et à le qualifier de régicide et de traître. Débarrasser de l’écume.  Écumer le pot, la marmite.  Mais, dites-moi, Thérèse, n’avez-vous pas mis aujourd’hui le pot-au-feu ?— Je l’ai mis, monsieur, et même il n’est que temps que j’aille l’écumer.  Écumer du sucre, des confitures, du sirop. (Figuré) Faire le métier de pirate.  Écumer les mers, écumer les côtes : Exercer la piraterie. (Par extension) Piller, prendre çà et là.  Écumer les affaires, les maisons de jeu.  ôter l’écume

Перевод écumer перевод

Как перевести с французского écumer?

Примеры écumer примеры

Как в французском употребляется écumer?

Субтитры из фильмов

Faites-en une histoire bien sordide. Nous ne sommes bons qu'à écumer les concessions!
Пусть это звучит сентиментально, но так и есть!
Malheur à celui qui veut verser de l'huile sur les eaux que Dieu a fait écumer.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Le bruit court. faut pas le dire à Martha, ça la fait écumer de rage. que le Vieux, son père. aurait plus de 200 ans!
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше двухсот лет!
Il doit écumer dans l'Est.
Судя по синяку, профессионал.
Puis je l'ai vu bouillonner, écumer et durcir assez vite. Ça faisait penser à du caramel.
Потом начинал пениться и затвердевать.
Je compte écumer toutes les maisons closes.
Я буду проверять все увеселительные заведения, пока не найду его.
Le corps que nous lacérons doit d'abord suer, écumer au soleil.
Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце.
Elle a dü nous écumer.
Оно просто задело нас.
Non, je n'ai pas eu le temps d'écumer la Riviera pour trouver ta bière.
Нет, у меня сегодня не было времени, чтобы ездить на Ривьеру за пивом.
Sans moi pour l'arrêter, il va écumer l'Afrique du Nord comme un forcené.
Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
Ne jamais cesser d'écumer soigneusement.
И постоянно снимайте пену.
À quoi bon écumer si on se fait écrémer?
Какой смысл снимать с них бабки, если с нами делают то же самое?
Je me charge d'écumer les rues.
Я проверю улицы, должны быть какие-нибудь демоны, которые знают о новом ужасе в городе.
Nous, on va quadriller dur, mais vos équipes devraient écumer Ies points de deals du quartier et embarquer les mecs.
Мы всерьез займемся этим делом, но вам в Тактическом. следует провести облавы по углам, насобирать тел.

Возможно, вы искали...