émerveillement французский

удивление

Значение émerveillement значение

Что в французском языке означает émerveillement?

émerveillement

Action d’émerveiller ou de s’émerveiller.  Elles vont du putanat prolétarien à l’émerveillement de l’hétaïre haut cotée, jouant des fesses dans le velours et dans la soie.  Le bon sens d’un chef de tribu n’a-t-il pas éclaté souvent dans les palabres, pour l’émerveillement de nos explorateurs ?

Перевод émerveillement перевод

Как перевести с французского émerveillement?

émerveillement французский » русский

удивление

Примеры émerveillement примеры

Как в французском употребляется émerveillement?

Субтитры из фильмов

Une journée d'émerveillement.
Сближение. День чудес.
Ces formes galactiques géantes peuplent l'univers. et sont peut-être une source d'émerveillement. pour des milliards d'êtres doués d'intelligence.
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.
Mais ce n'est pas un émerveillement.
Но это не чудо.
L'émerveillement, ce serait une illusion.
Чудо было бы иллюзией.
D'un jour à l'autre, Leonard Zelig devenait. devenait le sujet de toutes les conversations. On en parlait avec amusement est émerveillement.
Внезапно, Леонард Зелиг становится. главной темой любой беседы. и обсуждается с интересом и удивлением.
Partagez-vous mon émerveillement devant l'essence de la vie?
Но вы разделяете мое чувство изумления самой тканью бытия?
Shérif, la finesse de vos déductions est une source d'émerveillement.
Шериф Трумэн, видеть, как работает этот гений сыска, для меня - настоящий пир духа!
C'était un monde. de pureté et d'émerveillement. comme je n'en verrais plus.
На этом мире ещё лежала роса. В нём таилось больше чудес и возможностей, чем где бы то ни было.
Lt ne se produit pas à moi, Monsieur, à l'émerveillement.
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
Et vous l'avez rempli avec émerveillement.
И ты его озадачил.
Quand ils voient le ciel de notre monde, ces petits gars là-dedans sont si surpris et excités, qu'ils étincellent de joie et d'émerveillement!
Когда они увидели, что мрак превращается в глубокое синее небо Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать.
Je voudrais. que chacun, même si c'est pour. un instant. puisse ressentir. cet émerveillement, cette humilité, et cet espoir.
Как бы я хотела чтобы каждый из вас хотя бы на миг ощутил трепетное благоговение и поверил.
Il n'y a jamais eu d'émerveillement entre vous?
И. любим. Но между вами не было чуда?
On anticipe les événements en fermant la porte au hasard et à l'émerveillement.
Ты можешь позвонить мне, и мы встретимся. Я не понимаю. Вчера ты не проявлял никакого интереса поговорить со мной.

Из журналистики

C'est à ce moment-là que l'émerveillement des mots et la magie de la littérature commencèrent pour moi.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.

Возможно, вы искали...