épauler французский

поддерживать, поддержать

Значение épauler значение

Что в французском языке означает épauler?

épauler

Blesser à l’épaule.  Je lui avais prêté mon cheval, il l’a épaulé.  Ce cheval s’est épaulé. (Charpenterie) Amincir un tenon pour qu’il puisse entrer dans la mortaise. Appliquer contre son épaule la crosse d'une arme à feu pour tirer.  Épauler un fusil. (Par extension) (Militaire) Mettre des troupes à couvert du canon par un épaulement. Soutenir, protéger.  Il regarda autour de lui. Les murs étaient en briques, naturellement. Le garage était bas, surmonté, il s’en souvenait maintenant, d’une terrasse, épaulée des deux côtés par des villas. Il devait résister au souffle. Et le rideau de fer était rassurant. (Figuré) Aider de toutes ses forces.  Je vous épaulerai de tout mon crédit, de tout mon pouvoir.  (Figuré) Aider de toutes ses forces.

Перевод épauler перевод

Как перевести с французского épauler?

épauler французский » русский

поддерживать поддержать

Примеры épauler примеры

Как в французском употребляется épauler?

Субтитры из фильмов

J'aurais dû l'épauler.
Мне следовало остаться с ним, но я не остался.
Demain à l'aube, nous serons là pour les épauler.
Завтра утром, на рассвете мы будем там, чтобы им помочь.
Et puis. nous autres, gars du Sud, devons nous épauler.
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
Tu es censée m'épauler. Sans moi, tu mourrais de faim.
Твоя работа - защищать меня, потому что без меня ты помрешь с голоду.
Mes collaborateurs ont ordre de vous épauler.
Я дал указание своим сотрудникам поддержать вас во всех отношениях.
Tu sais, Catherine et moi, nous serons toujours là pour t'épauler.
Ты же знаешь, Катрин и я всегда тебя поддержим.
Il me reste George pour m'épauler.
Слава богу, со мной есть Джордж, он поможет мне пройти через все это.
Alors je vais t'épauler et épauler tout le monde?
Я могу всем помочь.
Alors je vais t'épauler et épauler tout le monde?
Я могу всем помочь.
Qu'on pourrait peut-être s'épauler. s'aider mutuellement.
Я говорил, что, может быть, мы поможем сегодня друг другу?
Tu devrais aller l'épauler.
Ты должен пойти туда и помочь ему.
C'est pourquoi nous devons tous l'épauler.
Вот почему мы должны помогать ему оставаться сильным.
Pas question. Si ton vieux était là pour m'épauler!
Видишь, вот в такие мгновения я жалею что здесь нет твоего отца, он бы меня поддержал.
Si ton vieux était là pour m'épauler!
Жаль, что здесь нет твоего отца он бы меня поддержал. - Моему отцу не было от него пользы.

Из журналистики

Pourtant restreint par le Congrès, le gouvernement Nixon s'est efforcé d'épauler le gouvernement militaire cambodgien.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи.
Les trajectoires technologiques viennent épauler la cause de Modi.
Тенденции на рынке технологий способствуют проекту Моди.
Pourtant quand le plan de sauvetage est présenté de manière inverse, où l'on demande aux contribuables allemands d'épauler des banques italiennes ou espagnoles téméraires, cela est censé être en quelque sorte un acte de solidarité.
И все же, когда спасение происходит в обратном направлении, немецких налогоплательщиков просят компенсировать безрассудное поведение итальянских или испанских банков, будто это каким-то образом должно быть актом солидарности.
Bon nombre de politiciens seront sans aucun doute heureux de se faire épauler par leurs universités, les ONG et les entreprises-chefs de file.
Многие политики, без сомнения, будут благодарны за поддержку своих университетов, НПО и ведущих предприятий.

Возможно, вы искали...