épice французский

пряность, приправа

Значение épice значение

Что в французском языке означает épice?

épice

(Généralement au pluriel) Condiment végétal, aromatique ou piquant, dont on se sert pour l’assaisonnement.  La nigelle des champs, vulgairement barbiche, barbe de capucin ou tout-épice, est commune dans les blés de nos contrées méridionales. Ses semences aromatiques sont employées comme épices.  Poêlé au beurre avec des éclats d’amandes ou de pistaches, c’est un régal auquel je ne résiste pas ; en compote, c’est un classique, que l’on peut renouveler en ouvrant grand toute la malle à épices : vanille, badiane, cannelle, mais aussi fève tonka, cardamome, réglisse…  À travers le goût, chacun cherche à retrouver la mémoire de sa famille. C’est pourquoi une étude sociologique menée dans le Sud-Ouest (Agen, Bordeaux, Toulouse) a montré que des femmes venues d’Afrique du nord s’appropriaient un plat «français», le hachis parmentier, en y ajoutant du cumin, une épice qui leur rappelle leurs origines.  Évidemment, le poisson (hareng, saumon, cabillaud, merlan, églefin) est roi : mariné, fumé, séché, sucré-salé, infusé d’herbes ou d’épices, en sauce ou en gravlax, c’est l’embarras du choix.  Condiment aromatique

Перевод épice перевод

Как перевести с французского épice?

Примеры épice примеры

Как в французском употребляется épice?

Простые фразы

Le poivre est une épice.
Перец - это специя.

Субтитры из фильмов

Benson, a-t-on du pain d'épice, du gâteau et de la crème de menthe?
Бэнсон, в доме есть пряники, торт и мятный крем?
Du pain d'épice, j'en doute.
Насчет пряников не знаю.
Personne n'a voulu de notre pain d'épice ni de notre crème de menthe, Mlle Joan.
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан.
Mais on ne faisait que du pain d'épice?
НО там пекли ТОЛЬКО ПрЯНИКИ.
Nous allons faire du pain d'épice.
Мы будем печь пряники!
Du massepain, du pain d'épice!
Марципан, пряник, ватрушка с мёдом!
Ce pain d'épice doux comme le miel, Donne-le à celle que tu aimes.
Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь.
Les Saintes Vierges en pain d'épice!
Пряничные девы Марии!
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Et à Noël, Marge nous a fait du pain d'épice et il y avait un cheveu dedans.
На прошлое Рождество Мардж приготовила пряничных человечков, и в одном из них был волос.
Viens, j'ai du pain d'épice pour toi.
Иди сюда, мой поросёночек. У меня есть пряник для тебя.
L'amour est une épice chargée de mille saveurs, un assortiment envoûtant de textures et de moments.
Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов.
L'amour est une épice aux multiples goûts.
Любовь - это приправа со многими вкусами.
Les miettes, la maison en pain d'épice?
Хлебные крошки, печь, пряничный домик?

Возможно, вы искали...